Les lamas inférieurs, issus des classes pauvres, constituaient la majorité des moines.
底层喇嘛,生的,构成僧侣的多数。
Les lamas inférieurs, issus des classes pauvres, constituaient la majorité des moines.
底层喇嘛,生的,构成僧侣的多数。
Nous le devons aux pauvres de la Terre.
这是我们对地球上人应尽的义务。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主要是一些或未接受过检查的孕妇。
Il s'agit d'un projet pilote qui donne un toit aux familles pauvres et aux handicapés.
该村是一个试点项目,欢迎有孩子和残疾人而没有房子住的庭。
Il couvre 14 provinces dans lesquelles se concentrent 43 % de la population rurale la plus nécessiteuse.
这一计划涵盖14个省,在这14个省内,聚集着43%的最的农村人口。
M. Prove a présenté aux participants M. Bamrung Kayotha et M. Suthy Prasarset de l'Assemblée des pauvres de Thaïlande.
Prove先生介绍来自泰国人大会的Bamrung Kayotha先生和Suthy Prasarset博士。
Il recèle un potentiel d'amélioration de la situation des communautés pauvres et de mobilisation des ménages.
它还使改善社区的条件和调
的能力有了希望。
Il se bat contre la misere et la peine de mort et pour la liberte et l'ecole pour tous.
他为和面临死亡的人而斗争, 高呼自由并主张要让每个人都能上学.
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的
妇女提供援助。
C'est notre dernière chance de ce millénaire de revendiquer la promesse du libre-échange pour nos populations pauvres et nos économies sous-développées.
它是本千年我们人民和不发达经济体实现自由贸易潜力的最后机会。
Au lieu de cela, ces enfants pauvres et oubliés meurent en silence, loin de nos yeux, dans de nombreux pays du monde.
这些被人遗忘的儿童默默地死去,却不为世界远离他们的许多国
人们所注意。
Toujours d'après l'ANCED, les prisons renferment de plus en plus de jeunes issus de familles pauvres vivant à la périphérie des villes.
据该协会称,此举的后果依然是把生在城市周边地区的
青年人更多地送入监狱。
Dans les zones urbaines des pays à faible revenu, l'agriculture se développe comme activité informelle pratiquée par des citadins pauvres et sans terre.
在低收入国的城市地区,农业已发展成为
和无土地城市居民从事的非正式
。
Il y a lieu de citer également la distribution de 84 500 lots de vivres à des familles de martyrs, de prisonniers et des nécessiteux.
并向烈士属、囚犯和
人派发了84 500 包食品。
Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.
因此,现在是发达国倾听非洲在太阳和雨水下劳作的
农民的声音的时候了。
Les peuples autochtones constituent les communautés parmi les plus pauvres du monde, et vivent dans la pauvreté dans des proportions excessives par rapport aux autres.
土著人民是世界上最的族群,绝大多数陷入贫困之境。
Le Gouvernement vietnamien est fortement engagé dans la fourniture d'assistance aux enfants de familles pauvres qui traînent dans les rues à la recherche de travail.
越南政府坚决地致力于向流浪街头寻找工作的庭孩子提供援助。
Bon nombre de ces programmes sont en cours d'exécution dans les pays les moins avancés, où vit la majorité des plus pauvres parmi les pauvres.
这些方案中有许多正在生着一半以上最
人口的最不发达国
中实施。
L'écart entre riches et pauvres se creuse, la proportion des travailleurs pauvres en Afrique sub-saharienne s'accroît, et le taux de chômage au Moyen-Orient demeure élevé.
贫富差距在加大,撒哈拉以南非洲的劳
者比例上升,中东失业率居高不下。
L'application des politiques d'ajustement structurel a eu des conséquences négatives pour les groupes sociaux plus vulnérables, en particulier pour les femmes qui vivent dans la misère.
执行结构政策对大部分易受伤害社会群体,特别是对妇女有负面作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。