Et je crois même que vous y resterez ! ajouta l'Américain avec une insolence sans pareille.
“我甚至相信你,准会永远留在那儿。”美国人恶地说。
Et je crois même que vous y resterez ! ajouta l'Américain avec une insolence sans pareille.
“我甚至相信你,准会永远留在那儿。”美国人恶地说。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐主义组织用来作出那种
恶行为的
其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。
Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
这一攻击从其恶的程度看,使我们清楚地看到了恐
主义已成为世界范围的威胁。
Comme tous les États sont visés par ces crimes odieux, il leur incombe à tous la responsabilité commune d'agir .
各国都是这种恶罪行袭击的
象,采取行动是所有国家的共同责任。
Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.
政府和janjaouid民兵不是去同叛打仗,而是在
恶地
付手无寸铁的平民百姓。
Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.
恐主义分子和恐
国家正
恶地妄图获取大规模杀人武器,但他们注定遭到失败的命运。
Cependant, dans un esprit d'humanité et conformément au droit international, le Viet Nam n'applique la peine capitale qu'à un nombre restreint de crimes extrêmement graves.
然而本着人道精神并按照国际法,越南仅仅少数
恶的犯罪实行死刑。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从一开始就田里的甘蔗、制糖厂和仓库发动了
恶的恐
主义攻击。
Cet assassinat odieux et brutal n'est qu'un exemple de la conduite des forces d'occupation israéliennes vis-à-vis des civils palestiniens et du mépris total avec lequel celles-ci traitent la vie des Palestiniens.
这一恶的残暴杀戮只不过是一个例子,表明以色列占
巴勒斯坦平民的所作所为,以及他们
巴勒斯坦人生命价值的完全漠视。
Les dégâts matériels occasionnés par cet acte barbare, l'un des faits les plus atroces de la guerre sale contre Cuba, ont été évalués très prudemment à l'époque à 1,3 million de dollars.
据当时非常保守的估计,古肮脏战争中最
恶的这次行动造成物特质损失达130万美元。
Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.
我们还应当鼓励和支持各国间长期实质性话和交流情报,这些国家可能地处不同地区,但今天都同样面临
恶的恐
主义活动。
Les récentes tragédies et les attaques contre des civils et des biens de caractère civil dans diverses régions du monde ont clairement démontré que les terroristes étaient prêts à tout pour causer un maximum de dégâts et infliger un maximum de souffrances.
最近世界各地发生的悲惨事件和袭击平民目标的行为明确表明,恐主义分子
恶,铤而走险,
欲造成最大限度的损失和痛苦。
Le contraste est éloquent lorsqu'on sait le zèle dont a fait preuve ce même ministère public dans l'affaire concernant nos cinq héros, lesquels luttaient contre le terrorisme et ont été condamnés, notamment à perpétuité, lors d'un procès trouble devant un tribunal partial de Miami.
同此形成鲜明照的是,同一检察署在起诉我国反恐五英雄的案件中是多么
恶,再加上迈阿密的法庭缺乏公正,诉讼程序不明不白,结果,他们被判罪,甚至有人被判无期徒刑。
L'œuvre accomplie par ces femmes est le témoignage vivant qu'il est possible, même contre l'adversité et contre tout ce qu'a signifié le terrorisme d'État, non seulement dans mon pays mais également dans d'autres républiques, de s'opposer à la mort et de lutter pour la vie.
这些妇女的工作生动地说明,即便面逆境,即便国家恐
主义——不仅在我国,而且也在其它国家——
恶,也是有可能克服死亡和为生命奋斗的。
Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.
最后,我要感谢这两个法庭的庭长和检察官及其工作人员为将那些,正如梅龙庭长所说着,实施这种
恶的残暴负有最大责任的人绳之以法所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。