Les gens aiment bien prendre des photos pour immortaliser les moments mémorables.
人们喜欢拍下些照片来纪念那些难忘
间。
Les gens aiment bien prendre des photos pour immortaliser les moments mémorables.
人们喜欢拍下些照片来纪念那些难忘
间。
Instant magique sur la place de la Concorde à Paris.
巴黎协和广场上奇妙
间。
Un instant, vous maîtrisez le cerf-volant ,l’instant suivant , la ficelle se rompt.
但是,生活是不可预。
间,就像是你
在手中风筝,在下
间,绳子便可能断开。
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你双眼间来说服我。
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已间征服了中国新
代年轻人
心。
Il suffit d'une seconde d'inattention pour qu'un accident se produise.
只要间不小心, 事故就会发生。
En un clin d'oeil la grand'salle fut vide.
转间,大厅变得空空荡荡了。
Je me représente l'instant glacé de ma propre mort.
我想象着我自身死亡那
冻结
间。
A partir du moment le soleil. Pour hier. Depuis toujours.
太阳起间。对于昨天来说。就已是永远。
Vivre la vie signifie aimer chaque instant soit celui-ci de joie ou de douleur.
生活,就是热爱生命旳每间,无论是喜是悲。
Pas un instant elle ne m’a paru un moment historique.
在我眼里,它没有间显得是
历史时刻。
Si je mourais vous à pouvoir être affligé ?
如果我死了,你会有间
心痛吗?
Mais l'important, c'est pas la chute.C'est l'atterrissage...
但是掉下来过程并不重要,重要
是落地
间。
A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.
就在那间,我仿佛听
了全世界崩溃
声音。
Toute personne peut entrer dans cette dernière en un clin d'oeil.
谁都可能间步入这
行列。
Mais comment exprimer cette foule de sensations fugitives que j'éprouvais dans mes promenades ?
然而那些散步时间涌上
种种思绪与感触,要如何才能说清呢?
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是种不可
、却在存在自身之中运作
腐化运动
易碎
间。
Malheureusement, la violence sexuelle ne disparaîtra pas du jour au lendemain.
不幸是,性暴力不会
间消失。
Te rencontrer en un instant de ma vie, a épuisé toute ma chance.
在有生间能遇到你,竟花光所有运气。——《明年今日》,林夕。
En effet, en vieillissant les tannins du vin vont se transformer.
入口后间它
味道
般不错,但在酒香在嘴里停留时间很短暂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。