Il n'aurait jamais cru que les nuages, la nuit, pussent éblouir?
他从来也不会想到夜晚的云彩还能令。
Il n'aurait jamais cru que les nuages, la nuit, pussent éblouir?
他从来也不会想到夜晚的云彩还能令。
Le lendemain, un clair soleil d'hiver rendait la neige éblouissante.
第六天,冬天的明亮太阳把积雪照成教的了。
Les phares nous éblouissent.
汽车前灯照得我们。
L'amour c'est comme une cigarette. ça flambe comme une allumette. ça pique les yeux ça fait pleurer.
爱情如同香烟,它燃烧,头晕
。
Autre particularité de ces led : il s'agit d'un éclairage particulièrement intense, ce qui engendre un risque d'éblouissement.
此外,LED还有其他特性:它的照明度很强,可能会导致。
L'amour commence par l'éblouissement d'une âme qui n'attendait rien et se clôt sur la déception d'un moi qui exige tout.
爱,始于一颗没怀有期待的灵魂所碰见的
神奇;却因一个过度索取的自我所感到的无比失望而宣告终结。
Les changements vertigineux que connaît le monde ces derniers temps donnent aux problèmes des femmes une acuité plus grande que jamais.
世当代面临的种种令
的变化使得妇女问题比以往任何时候都更加重要。
Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.
如果朝卫星的“监视区”内发射激光脉冲,卫星偶尔会出现或“
盲”。
L'amour, c'est comme une cigarette. Ça brûle et ça monte à la tête, ça pique aux yeux, ça fait pleurer, et ça s'envole en fumée.
爱情就像香烟,燃烧着使头晕
,
痛双眼使
流泪,最后却如烟消逝。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世,尤其是在少数
极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他们的希望,一束能带来光明而不是令
的光芒。
Les participants ont conclu qu'il est difficile de déterminer un seuil pour la puissance des lasers, et que lorsqu'un satellite est ébloui par un rayon laser il peut très certainement recueillir des informations sur la source qui l'a émis.
最后的结论是,很难为激光的功率设定阈值;而事实上,出现的卫星也能收集到一些有关激光来源的信息。
Durant le XXe siècle qui vient de s'achever, l'humanité a été témoin de changements et de progrès aussi éclatants que surprenants dans de nombreux domaines de la science, de la technologie, de la culture, des communications et de l'informatique.
在刚结束的20世纪期间,类在科学、技术、文化、通讯和信息学等众多领域都
睹了令
和震惊的变化与进步。
Lors du débat sur l'utilisation des lasers, les questions se sont posées de savoir s'il conviendrait d'imposer un seuil de puissance pour les lasers et si les satellites peuvent analyser de façon scientifique la source émettrice lorsqu'ils ont été éblouis par un faisceau laser.
在关于激光使用情况的讨论中,提出的问题包括是否应设定激光的能量阈值,以及当卫星出现时,它是否还能够辨别激光来源。
Les débats mondiaux et régionaux actuellement consacrés au commerce et à la transformation structurelle des PMA, en tant qu'éléments nécessaires pour stimuler leur développement et réduire la pauvreté, étaient trop insidieux et prêtaient à confusion; à de nombreux égards, les problèmes fondamentaux n'étaient pas remis en cause ou étaient jugés comme faisant partie d'un tout.
全球和区域两级前关于最不发达国家为促进发展和减轻贫困而必须进行贸易和结构改革的辩论,头绪过多,令
,有时一些基本问题被视为当然或合
归类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。