La réforme de la police, de l'appareil judiciaire et du système carcéral doit passer à la vitesse supérieure.
必须促警察及司法
制度的改革。
La réforme de la police, de l'appareil judiciaire et du système carcéral doit passer à la vitesse supérieure.
必须促警察及司法
制度的改革。
Il devrait en outre entreprendre les réformes nécessaires pour créer un système pénitentiaire indépendant.
缔约国应采步必要改革,创建
个独立的
制度。
Il devrait en outre entreprendre les réformes nécessaires pour créer un système pénitentiaire indépendant.
缔约国应采步必要改革,创建
个独立的
制度。
Il regrette aussi l'absence de système pénitentiaire doté de personnel qualifié, indépendant de la police nationale.
委员会步感到遗憾,尚无独立于国家警察、配备专业人员的
制度(第16条)。
En ce qui concerne le système pénitentiaire, les prisons polonaises étaient surpeuplées et la durée de la détention provisoire excessive.
关于波兰的制度,他指出,波兰正面临着
里人满为患的问题以及审判前拘禁时间过长的问题。
Ce programme de formation, qui devrait être achevé d'ici la fin mars, a déjà contribué à améliorer le fonctionnement du système pénitentiaire.
这方案预计到3月底完成,已经为加强
制度的运作提供了帮助。
Le Gouvernement rwandais continuera à perfectionner le système, dans l'espoir de remédier au problème de surpopulation des prisons et d'intensifier la réconciliation.
旺达政府将继续完善这种制度,希望通过这种制度减轻
人满为患的现象,并加速
解。
Le dernier élément indispensable à la mise en place d'un système pénitentiaire humain et sûr est l'élaboration de mécanismes d'exécution et de responsabilisation.
发展个符合人性
安全的
制度所必需的最后
个因素是拟订
执行问责制机制。
Compte tenu de ce qui précède, le Groupe de travail souhaite souligner l'importance d'un système pénitentiaire bien organisé et doté de personnel dûment formé.
综上所述,工作组谨强调:具有训练有素工作人员组织良好的
制度,非常重要。
La Mission de l'Union africaine n'a pas de composante consacrée à l'état de droit, au système judiciaire et aux services consultatifs en matière d'administration pénitentiaire.
非苏特派团没有个有关法律、司法制度
的咨询部门。
Les hommes et les femmes sont détenus dans des prisons distinctes et les régimes y sont différents, des conditions plus strictes ne s'appliquant qu'à certaines prisons pour hommes.
男子妇女有不同的
不同的
制度,较为严格的规定仅适用于
些男犯
。
La Mission aura également besoin d'une capacité consultative interne concernant la justice et les établissements pénitentiaires, qui assurera la liaison avec les responsables locaux du système judiciaire et pénitentiaire.
先遣团还需要拥有司法制度方面的内部咨询能力,此单位也将与当地的司法
官员联络。
La Mission suivra avec attention le débat au Congrès sur la nouvelle législation du système pénitentiaire, à la lumière des dispositions des accords de paix et des normes internationales applicables.
根据平协定规定
对危地马拉适用的国际准则,核查团将继续密切注意危地马拉议会关于
制度立法的辩论。
Un ensemble de mesures visant à réformer le système pénitentiaire avait été adopté, en vue d'améliorer la situation dans les centres de détention et de faire respecter les normes internationales de traitement des prisonniers.
已经确立了套改革
制度的措施,以便改
拘押中心的条件,使之符合囚犯待遇的国际标准。
En réalité, bon nombre des régimes de détention appliqués dans le monde se fondent sur des théories purement punitives, les autorités n'estimant pas devoir préparer les détenus à la vie après la libération.
事实上,世界各地的很多制度是基于纯粹的惩戒性理论,不把适当协助囚犯做好准备面对释放后的生活视为其自身责任。
De plus amples informations avaient aussi été fournies sur les visites d'étude dans les systèmes pénitentiaires, les propositions de réforme et les plans de sélection de partenaires en matière de coopération internationale dans ce domaine.
此外还就对制度的考察访问、改革建议
寻找在这方面的国际合作伙伴的计划提供了
步资料。
Des dysfonctionnements dans le fonctionnement de la police, de la justice et des prisons ont déjà été constatés dans les précédents rapports de l'Expert indépendant et un nombre important persiste. Ils concernent pour l'essentiel
特别报告员以往的报告中提到了警察、法院制度运行方面的缺陷,但大量问题依然存在。
Le projet TWINNING, qui sera lancé en coopération avec la communauté internationale, devrait offrir à la République de Moldova de nouvelles occasions de mettre son système pénitentiaire en conformité avec les normes fixées par l'Union européenne.
将与国际社会合作发起的“结成对子”(TWINNING)项目可为摩尔多瓦共国提供新的机会,使摩尔多瓦的
制度符合欧洲联盟确定的标准。
Le problème de la drogue a également accentué l'urgence d'une réforme des systèmes judiciaire et pénitentiaire, aujourd'hui dépourvus des moyens techniques, des infrastructures et du cadre juridique dont ils ont besoin pour traiter les infractions civiles et pénales.
毒品现象还增强了建立充分运作的司法制度的必要性,这
制度目前缺乏技术能力、设备
法律框架,无法应付民事
刑事犯罪。
Toutefois, le Comité indiquait que des dizaines de milliers de personnes étaient encore détenues dans des delegacias (commissariats) et dans le système pénitentiaire, où la torture et les autres mauvais traitements continuaient d'être infligés de façon généralisée et systématique.
然而,委员会指出,成千上万人仍然被拘押在制度的delegacias(警察拘留所)
其他地方,在这些地方,酷刑
类似的虐待仍普遍
有系统地施加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。