A garantit que lesdits documents et données ont valeur légale et sont soumis à des droits de propriété ou des droits d’utilisation.
甲应
提供因X 广告片制作所需的
件及有关资料, *甲
保证对该
件及资料应具备有合法效力的所有权或使用权*.
A garantit que lesdits documents et données ont valeur légale et sont soumis à des droits de propriété ou des droits d’utilisation.
甲应
提供因X 广告片制作所需的
件及有关资料, *甲
保证对该
件及资料应具备有合法效力的所有权或使用权*.
Le Client » souhaite, vendre ses produits vétérinaires à des sociétés européennes soit pour les marchés locaux européens soit pour les marchés africains.
甲希望
欧洲企业销售兽用产品,产品市场为欧洲或者非洲。
Yu pont câble produits est devenu une Partie, la Partie B et de la conception et la supervision des institutions ont pleinement reconnu la marque.
裕桥线缆产品成为甲
、乙
和设计及监理机构都全面认可的品牌。
Les modalités de paiement étaient les suivantes: «Les lots mensuels sont à régler à la seconde partie en fonction des travaux exécutés en échange de relevés mensuels approuvés par la première partie et les paiements sont effectués en dinars iraquiens».
该分包合同的付款条件是:“根据甲核准的每月摘要,就所作工作按月分批
乙
付款(payed)[原
如此],付款以伊拉克
纳尔支付”。
Aux termes dudit article, « la Première Partie ne s'opposera pas à la demande d'admission de la Seconde Partie dans des organisations et institutions internationales, multilatérales ou régionales dont la Première Partie est membre, non plus qu'à la participation de la Seconde Partie à ces organisations et institutions; toutefois, la Première Partie se réserve le droit d'élever des objections à une telle demande ou à une telle participation si la Seconde Partie doit être dotée dans ces organisations ou institutions d'une appellation différente que celle prévue au paragraphe 2 de la résolution 817 (1993) du Conseil de sécurité des Nations Unies ».
根据上述件
11条,希腊共和国承担了法律义务,“不反对乙
甲
为其成员的国际、多边和区域组织及机构申请或加入为成员;但是,甲
保留反对上述任何成员资格的权利,如果这种组织或机构对乙
的称呼将与联合国安全理事会
817(1993)号决议
2段的规定不同”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。