Le Président étant dans l'impossibilité d'assister à la réunion, le Comité était représenté par M. Solari Yrigoyen et M. Yalden.
由于委员
主
未能

议,Solari-Yrigoyen先生和Yalden先生代表委员

了
议。
Le Président étant dans l'impossibilité d'assister à la réunion, le Comité était représenté par M. Solari Yrigoyen et M. Yalden.
由于委员
主
未能

议,Solari-Yrigoyen先生和Yalden先生代表委员

了
议。
Les activités de la Commission d'identification ayant été suspendues, ces services n'ont pas été nécessaires.
然而,由于委员
中止工作,因此不再需要独立法官
服务。
Mais les troubles civils rendent l'exploitation agricole impraticable.
但是,由于内乱,务农已经不再是
条可行
路。
Parfois, pour des raisons bien spécifiques, nous pouvons réagir rapidement.
在
些时候,由于具体情况,我们有能力迅速作
反应。
Faute de prendre discrètement des mesures de sécurité, le personnel est laissé sans protection.
特派团人员不应该由于互不关联
安全措施而得不到保护。
Le Ministère azerbaïdjanais des communications ayant protesté, la Rostelekom a mis fin à ce service.
由于阿塞
疆共和国通信部
要求,该公司
非法通信服务已经被终止。
Les filles dans les groupes militaires et paramilitaires sont particulièrement exposées aux violences sexuelles.
武装集团和准军事集团中
女童由于性虐待而特别危险。
L'insuffisance des eaux de pluie nuit cependant à l'agriculture.
由于雨量不够,农业生计受到阻碍。
Cette situation est-elle imputable à la guerre, au nouveau régime, à la Constitution?
是由于战争,还是新政权,亦或是宪法
原因?
En l'absence d'orateurs, la Commission termine ainsi l'examen général de cette question.
由于无人发言,委员
从而结束了该问题

性讨论。
En raison de l'absence d'orateurs, la Commission termine ainsi l'examen général de cette question.
由于无人发言,委员
从而结束了该问题

性讨论。
Cependant, vu l'insuffisance de preuves, il recommande de n'allouer aucune indemnité.
但是,由于本索赔缺乏证据,小组建议不予赔偿。
Leurs efforts ont permis à plus de 100 000 enfants de suivre un enseignement extrascolaire.
由于他们
努力,十多万名儿童受益于非正规教育活动。
Grâce aux mesures adoptées, le nombre des accidents et celui de leurs victimes diminuent.
由于通过
各项措施,事故
数目和受害者数目都有所下降。
La corruption étant un problème mondial, elle exige une action collective au niveau mondial.
由于腐败是
项全球问题,消除腐败需要全球作
积极努力。
Pour ces raisons, l'Australie a dû, malheureusement, s'abstenir sur les projets de résolution.
由于这些原因,十分遗憾,澳大利亚不得不对两项决议草案
表决弃权。
Ces événements, par nature, mettent au premier plan les questions qui divisent la société.
由于这些进程
性质,分裂社
各种问题必然浮上台面。
Ces subventions avaient entraîné l'appauvrissement de millions d'agriculteurs dans les pays en développement.
由于这些巨额补贴,已使发展中国家
数百万农民陷于贫困境地。
La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.
由于对另
方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间
认真对话。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生
关切心情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。