Ses dépenses se limitent au nécessaire.
他的开支仅限于生
必
。
Ses dépenses se limitent au nécessaire.
他的开支仅限于生
必
。
Les régions pourvoyeuses d'enfants connaissent une situation marquée par un grand dénuement.
儿童人数较多的地区正经历着生
必
极其匮乏的困境。
Il est fréquent que des provisions destinées aux détenus soient également confisquées, selon la FIACAT.
据废除酷刑联合会称,给囚犯的生
必
也常常被没收。
Cette disposition s'inspire de dispositions analogues contenues dans la loi sur la répression du terrorisme.
上述两种情况下,均有“生
必
”的例外情况,这是指“满足个人基本
要所必
……的现金”这是以《禁止恐怖主义法令》中的类似规定为范本。
Il se fournit du nécessaire.
他为自己准备生
必
。
La plupart des pauvres ne peuvent satisfaire des besoins fondamentaux comme la nourriture, l'habillement et le logement.
人大多挣扎着度日,得不到食物、衣服和住房等基本的生
必
。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供家
帮助的方式是帮助受益人做必要的家
(
卫生、供应食
和其他生
必
、帮助受益人料理个人卫生等)。
Les carburants, les produits de première nécessité et les biens de la fonction santé sont particulièrement touchés.
尤其是燃油、生
必
及医疗卫生药
首当其冲。
Ces personnes vivent des produits de leur exploitation, et manquent de liquidité pour acheter les biens de première nécessité.
这些人靠种田为生,但是他们缺少现金购买生
必
。
Mais peut-il y avoir une agression plus grave que celle qui prive un peuple de tous ses moyens d'existence?
但是,何种侵略可比剥夺人民一切生
必
的侵略更加严重?
Le budget révisé envisage les mesures à prendre pour garantir à notre population la satisfaction de ses besoins de base.
重订预算中采纳了必要的措施,以确保我国人民获得基本生
必
。
À l'heure actuelle, l'accès aux produits de première nécessité (nourriture, eau potable, logement, carburant et énergie) est très restreint en Afrique.
目前,非洲区域在获得基本生
必
(粮食、饮用水、住房、燃料及能源)方面存在很大的限制。
Il faudra enfin créer les conditions nécessaires au rapatriement volontaire des réfugiés dans leur pays, en leur donnant les moyens de vivre décemment.
最后还应当为难民自愿回国创造必要条件,给他们提供适足的生
必
。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚的搬运工们的任
,就是迎来送走市民们或者工作单位带来的无数包生
必
。
Au Liban, l'Ordre a lancé un appel pour distribuer des fournitures vitales à 7000 enfants déplacés, notamment à 700 bébés nés durant le conflit.
在黎巴嫩,骑士团呼吁为7 000名流离失所的儿童提供生
必
,其中包括冲突期间出生的700名婴儿。
La ville était alors totalement assiégée depuis plus de quatre mois par les groupes armés arméniens et les médicaments et les vivres faisaient cruellement défaut.
霍贾里镇当时已全部被亚美尼亚武装部队包围了四个月,居民极
医疗服
和生
必
。
Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.
妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂的交通费用和生
必
价格。
La logistique de la subsistance (c'est-à-dire celle qui assure la fourniture d'eau, de nourriture et de logement) et sa réglementation doivent être une priorité nationale.
生
必
的物流(如提供水、粮食和住宅的物流)及其监管应该是国家的优先事项。
Les biens de première nécessité, l'éducation de base, l'eau potable, les services d'assainissement demeurent pour la population des pays en développement du domaine de l'inaccessible.
对于发展中国家的人民来说,生
必
、基础教育、饮用水和卫生服
等都成了无法得到的东西。
Le Médiateur parlementaire estime que dans un État-providence comme la Finlande, le minimum vital doit incorporer des éléments allant au-delà de la satisfaction des besoins élémentaires.
议会监察员认为,在芬兰这样的福利国家中,人类生
的最低标准必须包括确保基本生
必
以外的一些因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。