Il s'agit du premier accord bilatéral qui entre en vigueur dans ce domaine.
这是域生效
第一项双边协定。
Il s'agit du premier accord bilatéral qui entre en vigueur dans ce domaine.
这是域生效
第一项双边协定。
L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.
本条是关于生效最后条款
传统措辞。
L'instrument prévoit que la négociabilité peut être obtenue et réalisée par des moyens électroniques.
文书草案采用了关于可转让性可通过电子方式加以实现和生效提案。
Des procédures sont actuellement élaborées au sein des États pour mettre en oeuvre cette convention.
当前正办理这项公约生效
必要国内程序。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳大利亚正与原子能机构和其他国家共同努力,增加已经生效
《附加议定书》。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管附加议定书生效方面
进展已经加快,但仍不能令人满意。
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效重要性和紧迫性。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样交易
当事人之间生效
同时就对第三方产生了效力。
Son entrée en vigueur rapide représenterait un premier pas vers un désarmement général et complet.
这项《条约》早日生效是迈向全面、彻底裁军
第一步。
La création du Tribunal spécial est essentiellement une affaire intérieure du Liban.
设立特别法庭本质上是黎巴嫩内部事务,其运作法
基础是黎巴嫩国内法,因
理应由黎巴嫩按其宪法程序,完成
协定生效所需
国内法
程序。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
乍得正式生效
立法必须成为有效
法治。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约不能生效时间拖得越长,这一局面对不扩散努力
破坏作用也就越大。
Le Comité s'interroge sur la validité des mariages célébrés avant l'entrée en vigueur du Code.
委员会关切法典生效之前缔结
婚姻
地位。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合作促进条约生效进度报告。
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole.
因,大韩民国已成为第39个
议定书生效
国家。
Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.
不久
将来,当第32号法令生效时,落后
习俗和惯例将被废除。
La Convention s'applique seulement aux sentences arbitrales postérieures à son entrée en vigueur.
该国只将本公约适用于本公约生效后公布
那些仲裁裁决。
La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生效法
也禁止歧视。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚生效法
开展工作。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散条约》是35年多以前就生效
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。