L'Instance estime, d'après son évaluation de l'état actuel du commerce de diamants auquel se livre l'UNITA, que les stocks restants seront probablement vendus contre des espèces à l'extérieur de l'Angola.
监测机制对安盟当前钻石贸易状况的估计
,任何贮存的钻石可能

安哥拉境
售,以换取现款。
L'Instance estime, d'après son évaluation de l'état actuel du commerce de diamants auquel se livre l'UNITA, que les stocks restants seront probablement vendus contre des espèces à l'extérieur de l'Angola.
监测机制对安盟当前钻石贸易状况的估计
,任何贮存的钻石可能

安哥拉境
售,以换取现款。
HRW a collecté des informations sur de nombreuses pratiques douteuses, dont la possession par des fonctionnaires de terrains qui sont loués ou vendus à des compagnies étrangères; la signature de contrats entre des compagnies étrangères et des entités dans lesquelles des fonctionnaires possèdent des parts importantes; les bourses d'études ou autres services offerts aux proches de fonctionnaires du Gouvernement par des investisseurs étrangers; et les transactions réalisées par des fonctionnaires portant sur des retraits en liquide représentant des dizaines de millions de dollars ou servant à l'achat de produits de luxe.
权观察收集了很多有问题的做法,包括政府官员拥有
租或
售给
公司的土地、
公司与该
政府官员对其拥有重大所有权的实体之间签订合
、
投资者付给政府官员亲属的奖学金或其他服务、政府官员涉及数千亿美元的现款提取或奢侈品购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。