Plusieurs centaines de personnes se pressent comme pour une Assemblée Générale.
数以百计的人到场盛
。
Plusieurs centaines de personnes se pressent comme pour une Assemblée Générale.
数以百计的人到场盛
。
Comme si avec de grandes ambitions des jeunes, sincèrement servir la communauté.
怀着
志的青年,诚心服务于社
。
L'amour c'est comme le cristal, si difficile à trouver, mais si facile à casser .
爱情水晶一般,
此难寻,却又易碎。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
山盟海誓的恋人的美名,恋人流亡。
Comme si son succès était un antidote au vertige de la compétition.
她的成功是一种晕头转向竞赛的解毒剂。
Le monde est une mer, notre coeur en est le rivage.
世界是一片汪洋海,我的心就
那滨海
带。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄的光亮里,金色的芬芳一个娇美的幽灵在舞动这。
Luit comme du sable.
耀眼光沙粒。
Trois déménagements valent un incendie.
搬家三次遭一场火灾.
Comme un grand édifice noir!
一座黑魆魆的
殿.
Le terrain miné des émotions collectives n'est pas le meilleur endroit pour discuter des croyances.
集体情绪一个雷区,不是讨论信仰问题的适当场所。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我们许多人来说,酷刑恶梦,险恶但无法想象。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。
L'art de vivre. La vie est quelque chose de merveilleux;se beauté écilaire tout sur cette terre.
生活的艺术. 生命是一种奇妙的玩意儿, 娇丽的光
普
.
C'était par cette fenêtre que le public avait appris a connaître l'Organisation.
一位发言者认为,新闻部的作用不可或缺,新闻部联合国
厦的对外窗口。
Mme Shall-Homa (Nigeria) pense que la Commission est en train d'ouvrir une boîte de Pandore.
Shall-Homa女士(尼日利亚)说,委员的做法
正在打开一个潘多拉的盒子。
Mais, comme dans le cas de ce dernier, sa politisation suscite quelques craintes.
然而,司法机构的问题一样,治安法官最高理事
及其成员的政治化性质是令人关注的问题。
C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.
这一年梦魇,因为科特迪瓦不该发生这种情况。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话是,他的话语滔滔江河,我仿佛看见三层甲板的
船从中驶过。
Comme le dit le vieux dicton, « Celui qui sauve une seule vie sauve en fait toute l'humanité ».
“拯救一条生命,拯救整个世界。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。