Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.
政府慰问了战争中者的家属。
Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.
政府慰问了战争中者的家属。
Les funérailles pour les martyrs sont devenues des événements quotidiens.
为者举行的葬礼司空见惯。
Les Palestiniens sont les victimes des pratiques arbitraires israéliennes.
巴勒斯坦人民是以色列武断行为的者。
Nous honorons ceux d'entre eux qui ont consenti le sacrifice ultime pour la cause de la paix.
我们对他们中间那些在和平事业作出最者表示敬重。
Nos pensées vont au Secrétaire général et aux familles endeuillées de ceux qui ont péri dans cet incident.
我们向秘书长以及这一事件者的家属表示哀悼。
La même mesure doit être appliquée pour interdire le tourisme sexuel, spécialement celui dont les enfants sont l'objet.
应该采取类似措施,制止性旅游业,特别是那些以儿童为者的性旅游业。
Lorsque des armes de fort calibre sont utilisées contre des agglomérations, il est impossible d'éviter qu'il y ait des victimes.
当用口径武器攻打城市的时候,出现无辜的
者是不可避免的。
Un des aspects les plus extraordinaires des guerres et des conflits contemporains est la proportion très importante de non-combattants parmi les victimes.
现代战争和冲突的一特别的方面就是,
者中有
量的非战斗人员。
Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.
缅怀他们的英雄业绩,使者英名永驻,精心维护他们长眠之所,是我们的神圣责任。
Si les civils ont été les principales victimes de ces changements, il serait faux de dire que le nouvel ordre est totalement hostile à leur protection.
平民在这种变化中成为主要的者,但新的秩序也不完全不利于平民的保护。
Les femmes sont de plus en plus victimes de cette maladie, en raison de leur impuissance, de la discrimination contre elles et de leur manque de ressources.
由于妇女没有能、
歧视和缺乏资源,她们日益成为该疾病的
者。
La Conférence a observé une minute de silence pour ceux qui avaient sacrifié leur vie dans la lutte contre la criminalité organisée et pour les victimes de cette criminalité.
会议为在打击有组织犯罪的斗争中者和这类犯罪被害人静默一分钟。
Individus et groupes, États et nations, deviennent victimes de leurs propres limites lorsqu'ils étudient les difficultés du monde dans lequel ils vivent, auquel ils appartiennent, pour lequel ils travaillent d'arrache-pied.
人、团体、国家与民族在这
充满挑战的世界中探索的时候成为自己局限的
者,他们存在于并属于这
世界,为其辛勤努
。
Mesdames et Messieurs, l'environnement de notre région - l'Asie de l'Ouest et l'Afrique du Nord - a souffert de la négligence dont souffrent toutes les victimes d'un conflit et de la méfiance.
女士们,先生们,我们所在的区域,亦即西亚和北非区域、或简称为西亚北非区域,一直因作为各种冲突和相互不信任的所有者被忽视而蒙
着巨
损失。
Menaçant la paix, il y a les conflits armés nationaux et internationaux, et ce sont les femmes et les enfants qui sont les plus touchés par ces conflits et en sont les plus grandes victimes.
国内或国际的武装冲突破坏和平,在冲突中,妇女和儿童首当其冲,成为冲突的有害后果的最者。
Une analyse approfondie de la situation globale de l'humanité révèle que nous faisons face à un désastre imminent qui serait la conséquence des propres actions de l'homme et dont les enfants seraient les victimes expiatoires.
对全球人类局势的认真分析表明,我们因人类自身的行动而面临即将发生的灾难,儿童将是这些灾难的害者和
者。
Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.
连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实的完全扭曲,凭着这一点,刽子手被描绘成者,反之亦然。
Le Congrès de la République a proclamé le 25 février, date de la présentation du rapport de la Commission chargée de faire la lumière sur le passé, Journée des victimes de la violence, en reconnaissance des souffrances de la population.
共和国议会宣布2月25日,即澄清历史委员会的报告发表的日期,为纪念人民难的暴
者日。
Au nom de mon gouvernement et du peuple de Samoa, je présente à nouveau nos plus sincères condoléances au Secrétaire général et aux familles de ceux qui ont perdu la vie ou qui ont été blessés en ce terrible jour.
我再次代表我国政府和萨摩亚人民对秘书长和这一可怕事件中的者和
伤者的家人表示诚挚的慰问。
Au moment d'appliquer de nouvelles mesures de renforcement de la sécurité - mesures qui coûteront cher, nous le savons -, nous avons l'obligation envers ceux que nous avons perdus et ceux qui suivent leurs pas de faire le maximum pour les protéger, eux et leurs familles.
随着会执行更多的加强安全的措施——我们知道其代价是高昂的,我们为了已经
者及步其后尘者而应当尽全
保护他们和他们的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。