Il est tombé pour proxénétisme.
他因牵线卖淫而被逮捕。
Il est tombé pour proxénétisme.
他因牵线卖淫而被逮捕。
Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.
替亚洲和非洲企业牵线搭桥开辟了新
领域。
En outre, dans cette même affaire, une personne a été condamnée à un an d'emprisonnement pour proxénétisme.
另外,还有一人因在同案中牵线而被判处一年监禁。
Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.
BUILD方案在泰国与外国、客户和当地供应商
扮演牵线搭桥
“中
人”作用。
Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.
我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方牵线搭桥。
Ces comités peuvent mettre en rapport les donateurs et les États qui sollicitent une aide pour respecter leurs obligations internationales.
这两个委员会可在捐助方与需要援助以履行其国际义务国家
牵线。
En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.
取而是,联合国尽可
地穿梭于各方
,
力牵线搭桥,以期对一些领域达成一致意见。
L'assistance, y compris l'assistance financière, peut être assimilée à une aide, à une incitation, à un encouragement ou à la fourniture de conseils.
提供协助,包括提供资助,可构成帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动行为。
L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.
加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织牵线搭桥,以丰富关于小额供资
对话。
Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.
它们发挥鼓动作用,在各国政府与维权者
以及在特别
表与尤其是地方一级
维权者
发挥牵线搭桥
作用。
Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.
例如,联利特派团为参与创造收入小企业工作妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。
L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.
有关联合国利比里亚特派团正在为参与小企业工作妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它们建立网络
消息是一个非常积极
事态发展。
Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.
联合国秘书长说,在他第一个任期中,他
力
在各成员国和合作国
前牵线搭桥。
Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.
应当促使全球机制充分履行其自身工作任务,即牵线搭桥和充当
力建设者。
Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.
应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”活动,人们
够聚集一堂,建立新
伙伴关系,推动联合国发展议程
实施。
Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.
这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事牵线搭桥
中介人士。
Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.
应当促使全球机制充分履行其自身工作任务,即牵线搭桥和充当
力建设者。
Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.
该举措尚处于初级阶段,也许过一段时后才
正式运作,为交易双方牵线搭桥。
Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.
该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构牵线搭桥,有利于妇女拥有土地和住房。
Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.
这项谅解显然由Digil-Mirifle部族长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首领
分歧正在部族内部造成严重
分裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。