Qui mène à Dieu rois et pasteurs !
为牧
和王者同样指引通向神
道路.
Qui mène à Dieu rois et pasteurs !
为牧
和王者同样指引通向神
道路.
Alors, comment pouvons-nous laisser vivre les populations nomades dispersés éducation acceptable?
怎么才能让居住如此分散
游牧
都能接受教育?
Car la poésie est l'étoile Qui mène à Dieu rois et pasteurs !
因为诗是星 指引着万神与牧
!
En quelques mois, nombre de familles d'agriculteurs relativement aisées sont devenues extrêmement pauvres après avoir perdu tout leur bétail.
许多牧
家庭由
丧失全部牲畜,因此在短短数月中从较富裕变成极端贫穷。
Le gros des mouvements transfrontières est constitué par le commerce informel dont vivent les éleveurs qui peuplent ces régions souvent inhospitalières.
大部分跨界移动都是非正规
贸易,用以解决居住在环境十分险恶
逐水草而居
牧

活所需。
Des violations mineures ont également été commises sur le terrain par des bergers qui ont traversé la Ligne bleue avec leur bétail.
此外还有牧
赶着牛群跨越蓝线
几起轻微
地面侵犯事件。
Le 6 mars à 1 heure, sept Ossètes ont attaqué un berger du village de Kvemo Atotsi et ont volé 12 vaches.
00时,7名奥赛梯
在Kvemo Atotsi村殴打牧
,抢走12头牛。
Selon elle, ces deux peuples nomades autochtones risquent de s'éteindre en raison de l'exploitation de la forêt et des lois interdisant la chasse.
据该协会报告,由
乱砍滥伐森林和法律禁止捕猎,这两个土著游牧
社群正濒临消失。
La Congrégation du Bon Pasteur a activement participé au Forum sur les droits de l'enfant et collaboré à l'élaboration du texte dudit forum.
好牧
积极参加儿童权

小组以及合作拟订儿童权

小组
文本。
Les éleveurs palestiniens n'ayant pas le droit d'y mener leurs troupeaux, les pâturages restants sont surexploités et risquent de se transformer en désert.
由
巴勒斯坦牧
不准进入这些地区,因此余下
放牧区便严重过度放牧并有造成长期荒漠化
危险。
Le Comité est particulièrement préoccupé par le grand nombre d'abandons scolaires, en particulier dans les familles de bergers dont les enfants sont obligés de travailler.
令委员会特别关注
是,学校辍学率高,这种现象在牧
家庭中最普遍,其子女不得不工作。
Plusieurs personnes leur ont décrit l'origine de la situation actuelle au Darfour comme s'agissant d'un conflit séculaire entre éleveurs et agriculteurs autour de ressources limitées.
同安理会对话
若干
员详细介绍了达尔富尔现状
背景,说明这是游牧
同农民之间争夺有限
国家资源
传统冲突。
Les populations africaines qui se considèrent comme « autochtones » relèvent de divers systèmes économiques, ce sont notamment des chasseurs-cueilleurs, des nomades, des pastoralistes ou de petits agriculteurs.
称自己为“土著”
非洲
参加各种经济体系,如采猎者、游牧民族、牧
和小农。
Les populations africaines qui se considèrent comme « autochtones » participent à divers systèmes économiques et sont notamment des chasseurs-cueilleurs, des nomades, des pastoralistes ou de petits agriculteurs.
称自己为“土著”
非洲
参加各种经济体系,他们即是采猎者、游牧民族、牧
和小农。
Parallèlement, les incursions d'éleveurs de bétail éthiopiens et de leurs troupeaux dans la zone dans le secteur central, mentionnées dans les rapports précédents, se sont régulièrement poursuivies.
同时,以前
报告提到埃塞俄比亚牧
及其牲畜侵入西区
临时安全区,这一情况一直持续存在,变化不大。
Le Groupe a par ailleurs organisé un programme d'information à l'intention de 175 membres de l'Episcopal Church of the Good Shepherd à Paynesville, dans la banlieue de Monrovia.
此外,该股对蒙罗维亚郊区佩恩斯维尔
好牧
圣公会教
175名成员进行了艾滋病毒/艾滋病宣传。
La réconciliation en cours, ainsi que la gestion des conflits entre nomades et paysans exigera beaucoup d'attention politique et de ressources, pour le dédommagement des victimes et le développement.
当前
和解以及管理游牧
和农民之间
冲突,需要很多
政治上
关注和进行赔偿和发展所需要
资源。
La Congrégation a distribué, en anglais, espagnol et français, des textes d'instruments des Nations Unies et s'en est servi lors de ses activités internationales de formation de ses membres.
好牧
以英文、法文和西班牙文分发关
联合国文献
材料,并且将此种材料用
本组织
国际培训。
On l'a informé que le conflit du Darfour avait pour origine les disputes intertribales résultant de la lutte pour les terres entre les éleveurs et les cultivateurs de la région.
他获悉,达尔富尔冲突
起因是该地区牧
同作物耕作者争夺土地而引起
部族间争端。
Le Directeur régional a souligné que l'éducation des enfants nomades et les services de santé destinés à ces populations étaient importants, non seulement pour le Soudan, mais pour l'ensemble des pays sahéliens.
区域主任说,对游牧
教育和保健服务不仅对
苏丹、并且对
所有撒哈拉国家都是一个重要事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。