Le lion irrité hérisse sa crinière.
被激怒的狮子竖起汗毛。
Le lion irrité hérisse sa crinière.
被激怒的狮子竖起汗毛。
Il a échauffé la bile de son père.
他激怒了父亲。
Ils ont été indignés par mon comportement.
他们被我的行为激怒了。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。
Sa désinvolture me révolte.
他的无礼激怒了我。
Selon les soldats qui avaient assisté à l'incident, il n'avait rien fait pour les provoquer.
据目击射击的士兵们说,Amur根本没有干什么激怒士兵的事。
Toutefois, les menaces et les tactiques d'intimidation sont cause de préoccupations et exacerbent les tensions.
但是,威胁和胁迫引起关切和紧张,激怒人、
人和政权,并带来挫败感和助长紧张状况。
Des colons racistes provoquent la population autochtone sans défense et tuent les membres de cette population.
种族主义定居者激怒手无寸铁的当地人,然后杀害他们。
La teneur de ces reportages a provoqué les Palestiniens, qui voulaient venger la mort de leurs proches.
这种报道激怒了坦人
,他们要为死难家人报仇。
Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.
殴打激怒了坦旁观者,他们向士兵扔掷石块。
Cela signifie que la personne court le risque de la colère de la famille du fait de ses actions.
这就是说,罪犯因其所犯罪行要冒激怒全家人的风险。
Nous nous sommes tous rendu compte que plus le droit international est efficace et robuste, plus il irrite ces puissances.
我们都意识到,国际法律越是有效和有力,就越是激怒这种大国。
Le conflit israélo-palestinien ne peut donc pas véritablement être à lui seul le problème le plus brûlant ni le plus enflammé.
因此,以冲突不可能真的是单一最激怒或激动人的问题。
Nous étions loin de penser que cela pouvait irriter au point de conduire à déclarer la guerre à la Côte d'Ivoire.
我们怎么也没想到,这样会激怒某些人,以至于向科特迪瓦宣战。
Cette pratique révolte tous les membres du Gouvernement et pourtant nul n'ignore son existence et personne n'a rien fait pour l'abolir.
这种做法激怒了所有政府成员,没有一个人不知道有这种事,可谁都在根除这种做法的问题上无所作为。
Il a un principe qui en a agacé plus d’un dans son camp : il n’attaque pas la "famille" en public.
在他的阵营里他的方式激怒了不止一个人:他没有在公共场合攻击他的“家族”。
C'est une vision au service des peuples du monde et en phase avec eux, même si elle risque d'irriter certains de leurs gouvernements.
这个理想服务全世界人,和人
共鸣,尽管它可能激怒一些政府。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方的指责与行动,并本着达成共识和实现族和解的精神进行谈判。
L'analyse par des juristes féministes du moyen de défense invoquant la «provocation» fait ressortir qu'un grand nombre de meurtres d'épouses s'inscrivent dans ce cadre.
一些女权主义学者对“激怒”这一辩护理由进行的分析表明,许多杀妻案件的被告都采用这一理由为自己辩护。
Cependant, ces photos de mariage nues ont mis sa belle mère en colère, qui les trouve choquantes et immorales, et les noces risquent maintenant d'être annulées.
而这些结婚照片却激怒了婆婆,婆婆觉得这是“伤风败俗”,而且连婚礼可能都要取消。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。