Son indifférence me rend fou.
他漠不关心的态度让我发狂。
Son indifférence me rend fou.
他漠不关心的态度让我发狂。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不自鸣得意的时刻,不
漠不关心的时刻。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,对公众漠不关心的预测证明无效的。
Les heures sombres de la méfiance et de l'indifférence n'ont que trop duré.
不信任和漠不关心的黑夜已持续得太久了。
Cette nonchalance rend particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.
由于这种漠不关心的态度,解决与贩运有关的问题尤其困。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
马永远不会对本组织的命运漠不关心。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋境遇到的威胁漠不关心。
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
区域冲突使我们面临一种残忍的:
代价高昂的漠不关心态度还
代价高昂的参与。
Nous ne voulons pas que l'histoire nous désigne comme une génération qui a tourné son dos aux pauvres.
我们不想在历史上成为对贫穷者漠不关心的一代。
Cette nonchalance et cette impunité rendent particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.
由于这种漠不关心的态度以及缺乏问责制,解决与贩运有关的问题尤其困。
Pourrons-nous triompher de l'indifférence internationale et faire une différence pour ceux qui en ont le plus besoin?
我们能否消除国际上漠不关心的态度并给那些最有需要者带来不同的局面?
Je voudrais donner ici deux exemples qui sont des témoignages vivants de l'apathie et de l'inaction de l'ONU.
这里我谨举两例来生动说明联合国的漠不关心和不采取行动。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
Nous ne pouvons accepter que notre perception des guerres africaines baigne dans l'indifférence ou, pis, dans le racisme.
我们不能以漠不关心的态度或更坏的以种族主义来看待非洲战争。
L'inaction de sa part sera comprise à tort comme une acceptation tacite des souffrances sur le terrain.
这一机构无所作为将被误解为对当地的苦漠不关心。
Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.
这可能也解释了为什么对生活在制裁下的国家的遭受苦的人民漠不关心和无动于衷。
Parfois, le manque de connaissance de la culture et de la population locales fait également que l'exploitation sexuelle suscite l'indifférence.
对驻扎地的文化和人情缺乏了解也导致对当地人性剥削现象漠不关心的一个原因。
Dans le cas contraire, nous risquons d'être accusés par les peuples que nous représentons ici d'être insensibles à leurs préoccupations.
否则,我们在此所代表的人们就有可能指责我们对他们所关切的问题漠不关心。
À l'heure de la mondialisation, on ne saurait rester indifférent aux événements qui se déroulent aux quatre coins du monde.
在一个全球化的世界,任何人都不能继续对在全球任何角落展开的事件漠不关心。
Le représentant d'une ONG a déclaré que les peuples autochtones souffrent de deux fléaux: la pauvreté et une indifférence délibérée.
一名非政府组织代表表示,土著人民深受贫困和故意漠不关心的折磨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。