Cette nouvelle jeta le trouble dans les eprits.
这一消息让大家的思绪一阵混乱。
Cette nouvelle jeta le trouble dans les eprits.
这一消息让大家的思绪一阵混乱。
La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.
生活就像一首优美旳旋律,虽然歌词有些混乱。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
La coupure d'eau et d'électricité a causé quelque trouble .
停水停电引起了混乱。
La conférence s'est terminée dans la confusion générale .
会议在一片混乱中结束。
Le tremblement de terre a plongé la région dans le chaos.
地震让这个地区陷入混乱。
La conférence est complètement un trouble.
这场会议完是个混乱 。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病的特征是个人生活方式混乱。
Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?
这些季节性的情绪混乱到底是什么?
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Lorsque celle-ci découvre le grimoire, c'est le début du chaos !
当她发现了这本法
的时候,却是一片混乱的开始!
Le chaos ne profite qu'aux ratni profiteri, les profiteurs de guerre.
混乱只会使发战争财者受益。
Vous dites que ces troubles affectent de 40 à 60 % des gens. C’est énorme!
您说这种混乱会触及40% 到60 %的人,真是不少!
Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.
其结果可能会导致社会秩序混乱。
Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.
成为难民意味着许多混乱和突然变化。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
C'est un fait sans précédent et il pourrait prêter à confusion.
这是前所未有的,会导致混乱。
Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.
这将使问题更加混乱,而非明了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。