La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数捕鱼船都配备了全球定位系统。
La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数捕鱼船都配备了全球定位系统。
L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.
乌克兰说,目前它没有船只从事延绳捕鱼。
En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.
在处理违规情况方面,其修订捕鱼政策中提出了严厉处罚
。
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
些做法包括
底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼具。
La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.
捕鱼、
洋科学研究和能源开发已经在相当可观
度进行。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐对拖网捕鱼做法
关切。
Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.
如,大规模
流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续对
洋生物资源构成威胁。
La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.
对捕鱼,特别是公
捕鱼中发生
一切有很多不甚确切或未加记载
情况。
La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).
面积较大捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼
栖息地。
Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.
她指出捕鱼作业是采用非选择性
底拖网捕捞法,采用
种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内
大量副渔获物,也对
洋生态系统造成极大
破坏。
Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.
鸟作为附带渔获物,被
延绳捕鱼渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼
渔船捕捞。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学对拖网捕鱼给
洋生物多样性造成
影响有越来越多
了解,
个问题将变得更加明显。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区捕鱼
资源能够持续开采以满足当地和区域
市场需求。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区捕鱼
资源能够持续开采以满足当地和区域
市场需求。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太平洋上小岛屿发展中国家得益于
工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼
国家那里收取许可证费用。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重关切是
拖网捕鱼对
洋生境构成
威胁和对易受破坏
洋生态系统造成
有害影响。
Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续方式利用安圭拉200英里专属经济区
捕鱼资源可满足当地和区域市场
需求。
La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.
粮农组织指出,管理国家管辖范围之外捕鱼活动
经验显示,需要有大量更多
资料来确保其可持续性,让人们能做出良好
管理决定。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都对副渔获物造成危险,如,有人指出小规模
长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物
可能很小。
En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内捕鱼资源具有开发潜力,以可持续
方式利用那里
资源将可满足当地和区域市场
需求。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。