Une profondeur d'excavation moyenne d'une dizaine de centimètres devrait suffire pour enlever cette couche.
为清除高度污染表层,约10厘米
均挖掘深度是适当
。
Une profondeur d'excavation moyenne d'une dizaine de centimètres devrait suffire pour enlever cette couche.
为清除高度污染表层,约10厘米
均挖掘深度是适当
。
De bonne foi, la profondeur de la notion de service dans le développement futur de Sino-créer votre brillante.
以诚信经营、深度服务为理念,在未来发展中与您共创辉煌。
Les indicateurs d'écart de pauvreté et de gravité de pauvreté se basent sur des statistiques par habitant.
贫困深度和严重指标是以个人层面统计为基础
。
La profondeur de la purification de l'eau de traitement, nous a fourni de haute qualité propre et sain, et l'eau.
该产品对自来水深度净化处理,为我们提供高品质
洁净、健康
生活用水。
Pour les pauvres vivants dans les zones rurales, l'écart de pauvreté est de 9,9 % contre 6,1 % pour la population urbaine.
农村穷人贫穷深度比是9.9%,城市穷人为6.1%。
Les tableaux ci-dessous montrent l'évolution des indicateurs d'écart de pauvreté et de gravité de pauvreté, en fonction de mesures par équivalent adulte.
以成年人等量标准为基础,下列表格说明贫困深度和严重度指标
发展趋势。
Aux dires du Koweït, elles couvrent presque 100 kilomètres carrés de son désert, le sol étant pollué sur une profondeur d'environ 25 centimètres en moyenne.
科威特认为,干污染地区几乎覆100
方
里
,
均污染深度约为25厘米。
Le « Mir I » et le « Mir II » sont des sous-marins de plongée de la Fédération de Russie opérant à une profondeur maximale de 6 000 mètres.
俄罗斯联邦“Mir I”号和“Mir II”号潜水器可搭载三人,最大操作深度为6 000米。
De plus, des travaux de fond préparatoires à une étude approfondie de la facilitation du commerce en Tanzanie ont été réalisés en coopération étroite avec le CCI.
另外,经过与国贸中心密切合作,为在坦桑尼亚进行关于简化贸易手续问题
深度研究作好
切实准备。
La présence du Secrétaire général, au début de la séance, et la profondeur de ses remarques liminaires nous sont très utiles pour conduire le débat.
刚才秘书长与会,以及开幕词
深度,为我们
辩论指明
非常有意义
方向。
Les changements étaient plus ou moins importants, allant d'une réorganisation mineure dans certains bureaux à une approche matricielle intégrale fondée sur le travail en équipe dans d'autres.
各办事处改革深度和不相同,从微小规模
重组到全面
、以小组为基础
矩阵办法。
Ce qui, au départ, n'était qu'une crise financière, s'est transformé en une crise économique plus large, mondiale, d'une ampleur et d'une gravité inégalées au cours d'une génération.
最初金融危机已经演变为范围更广
全球性经济危机,其深度和严重程度是一代人时间里前所未见
。
Selon l'intensité de cette hostilité et des rapports de force, il est concevable que ces rapports se transforment en guerre, menaçant ainsi la paix et la sécurité internationales.
视敌对和实力关系深度而定,可以想象这种关系会恶化为战争,从而威胁国际和
与安全。
La GEBCO utilise habituellement une équidistance de 500 mètres entre les courbes de niveau mais on a choisi ici une équidistance de 1 000 mètres pour faciliter le tracé.
尽管标准世界大洋深度图等深距为500米,但为
绘图方便,此处用
1 000米
等深距。
L'écart de pauvreté, à savoir le taux de consommation du citoyen moyen en deçà du seuil de pauvreté, est de 29 %, les plus démunis étant concentrés dans les zones rurales.
全国贫穷深度比,即低于贫困线人均消费水
,为29%,而贫穷现象主要在农村地区。
À titre d'exemple, six à sept décharges, d'une superficie de 25 hectares environ et d'une profondeur de 20 mètres chacune, pour un volume total de 4 millions de mètres cubes, fourniraient la capacité nécessaire.
例如,每个表面积约为25顷、深度为20米
6至7个填埋场,总容量为400万立方米,将提供所需
填埋能力。
Le Bureau a affiné la formule du séminaire d'entreprises en proposant aux fournisseurs un stage intensif d'un ou deux jours sur le thème « Comment travailler avec le système des Nations Unies ».
采购处进一步发展商业讨论会概念,为供应商举办为期一至两天
深度培训班`如何与联合国系统做生意'。
Par conséquent, la suggestion d'un « accord » dirigé par les Timorais et basé sur le plan national de développement devrait servir à définir l'ampleur de l'engagement entre la communauté internationale et le Timor-Leste.
因此,关于缔结一个由东帝汶人主导、以国家发展计划为基础
“协约”
建议应确定国际社会与东帝汶之间
合作
深度。
Elles visent à préciser les périmètres et le degré de détail des éléments de preuve scientifiques et techniques recevables que requiert la Commission lorsqu'elle examine les demandes en vue de formuler des recommandations.
《准则》澄清委员会在为提出建议目而审议每一划界案时审查
可接受
科学和技术证据
范围和深度。
Par exemple, il peut être déconseillé d'appliquer la méthode fondée sur la juste valeur prescrite dans certaines normes internationales dans un pays où les marchés ne permettent pas de déterminer cette valeur d'une manière fiable.
例如,在一个市场深度和广度都不适合可靠确定价值
国家,可能不宜采取某些国际财务报告准则所规定
以
价值为基础
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。