5 Mesure de la probabilité que les informations sensibles d'un État pourront être révélées.
国家机密情报有可能被泄漏程度。
5 Mesure de la probabilité que les informations sensibles d'un État pourront être révélées.
国家机密情报有可能被泄漏程度。
Mesure de la probabilité que les informations sensibles d'un État pourront être révélées.
国家机密情报有可能被泄漏程度。
Les médias nous ont alertés sur les fuites radioactives.
媒体使我们意识到核放射性泄漏危险。
Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
与此同时,随着原子能使用范围扩大,原子辐射泄漏危险性增大。
L'origine des fuites n'a pas été déterminée.
不清楚是谁泄漏该报告。
Les mesures visant à réduire les déperditions de HFC dans les applications ont été très difficiles à quantifier.
旨在减少家用电器氢氟碳化物泄漏措施非常难以定量分析。
Dans le cas de la Palestine, le fait essentiel est qu'une part substantielle de cette fuite est dirigée vers Israël.
巴勒斯坦情况中问题是这种泄漏
很大一部分流向以色列。
Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.
两个主核大国之
被泄漏给新闻界
秘密通讯,似乎证实了这一点。
Les ouvriers doivent être formés à rechercher et à remettre en état les caisses ou autres conteneurs corrodés ou fuyards.
工厂必须经以便 正确地处理已经腐蚀
或泄漏
桶或其他容器。
Ces conditions devraient protéger les victimes et autres témoins d'une divulgation prématurée ou préjudiciable à d'autres titres de ces informations.
这些条件应保护受害者和其他证人受到早或者有害
泄漏信息之害。
Les résultats des activités de recherche utilisant les données personnelles d'un individu ne doivent pas révéler l'identité de ce dernier.
利用某人个人资料进行
研究,其结果不得泄漏提供此种资料
个人
身份。
Laissez-vous sur la pleine jouissance de la vie en même temps sans avoir à se préoccuper de leur vie privée fuite!
让你在充分享受性生活同时无需担心自己
隐私泄漏!
Attention : si le matériau déversé est toxique ou susceptible de dispersion, des procédures d'hygiène et de sécurité appropriées doivent être appliquées.
若泄漏物料是有毒
或易分散
,必须遵循适当
健康与安全操作步骤。
L'emploi de plusieurs ventilateurs puissants pour dissiper la vapeur a tendance à surcharger le circuit électrique et à provoquer des coupures de courant.
吹散这些泄漏蒸汽需
使用强力
风扇,往往造成电路负荷超载,导致停电。
On étudie actuellement la possibilité d'utiliser certains types de bactéries pour lutter contre la pollution marine, en particulier en cas de marée noire.
目前正在研究使用某些种类细菌处理海洋污染,特别是石油泄漏
可能性。
La divulgation non autorisée par des fonctionnaires de la Section des suggestions et communications reçues constitue une faute passible de mesures disciplinaires.
调查科工作人员擅自泄漏所收到举报,即构成行为失检,可以对该工作人员采取纪律措施。
Depuis la mise en place des installations nucléaires israéliennes, il n'y a jamais eu d'accidents ni de fuites de matières radioactives dans l'environnement.
以色列核设施自从建立以来从来没有出现
事故,也没有发生
放射性物质向环境泄漏
事件。
Des mesures efficaces doivent être prises pour protéger les populations contre les fuites des réacteurs nucléaires qui ne sont pas soumis au contrôle international.
必须采取有效措施,保护人们免受那些不受国际监督反应堆核泄漏
危害。
Nul ne peut, directement ou indirectement, diffuser des informations confidentielles concernant une autre personne en vertu du présent mécanisme ou de la Convention.
根据本制度或公约,任何人不得直接或接泄漏同另一人有关
机密信息。
Ces contrôles sont destinés à empêcher tout risque de fuite de matériel ou de technologies et à prévenir tout lancement accidentel ou non autorisé.
这些控制措施,目在于确保彻底消除核材料或核技术泄漏
危险,防止意外或未经授权擅自发射。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。