Le Représentant spécial reste préoccupé par la question de l'impunité.
特别代表继续关注法不治罪问题。
Le Représentant spécial reste préoccupé par la question de l'impunité.
特别代表继续关注法不治罪问题。
Une large participation au débat sur les stratégies pour combattre l'impunité présente plusieurs avantages.
广泛参与打击法不治罪战略的讨论存在几个目的。
La question de l'impunité doit être traitée équitablement et sans parti pris.
法不治罪问题必须予以公平和公正处理。
Elle a demandé si la législation nationale comportait des dispositions incriminant le client.
委员会要求了解国内立法是否顾客治罪的条款。
Il n'empêche que c'est une première dans la lutte contre l'impunité.
然而这是打击法不治罪现象努力中的第一步。
Les Principes ont déjà eu une profonde incidence sur les efforts pour combattre l'impunité.
《原则》已经打击法不治罪的努力产生了很大影响。
L'expert indépendant n'a constaté aucun progrès significatif sur la question de l'impunité.
独立专家能看到在法不治罪问题方面取得的任何重大进展。
Ce sont ces principes qui motivent la lutte contre l'impunité et en définissent les modalités.
这些是构成打击法不治罪现象的动力和方式的基础的原则。
Voir ci-dessous au paragraphe 24 le texte de l'article 9 de ce projet.
有关的《治罪法》第9条的
文,见下面第24段。
Les structures de traitement et de réadaptation sont peu développées dans beaucoup de pays de transit.
许多过境国的治罪和康复服务尚不发达。
Ce faisant, la communauté internationale criminaliserait davantage certaines manifestations du terrorisme.
如果他们这样做了,国际社会将能够加强治罪恐怖主义的具体表现。
Au Costa Rica, l'ONG Casa Alianza s'attache essentiellement à briser le cercle vicieux de l'impunité.
哥斯达黎加的非政府组织“Casa Alianza”开展工作的主要目标是打破这种法不治罪的恶性循环。
Xu Youyu: Le crime pour lequel Lui Xiaobo fut condamné a pour origine la Charte 08.
现在还搞因言治罪那一套,真是太可悲了。
L'impunité traduit immanquablement un dysfonctionnement à l'intérieur de l'État qui va bien au-delà du système judiciaire.
法不治罪必然体现出一种远超出司法系统的国家内部的机能不良状况。
Les phénomènes d'impunité violent les droits des victimes à la vérité, à la justice et à réparation.
法不治罪现象侵犯了受害者了解真相、诉诸司法和获得补偿的权利。
L'impunité régnerait à Manipur.
据说在曼尼普尔邦法不治罪的情况十分普遍。
Toutefois, il s'y opposerait s'il s'agissait de formuler un mandat restrictif et discriminatoire.
它立即任命独立专家从各个方面来审查法不治罪的问题大力支持,但如果
独立专家的任务加以限制和使其带有歧视性,它将表示反
。
En outre, les autorités nationales se sont directement référées aux Principes pour appuyer des mesures visant à combattre l'impunité.
国家当局还直接引述《原则》,支持打击法不治罪的措施。
Il faut indiquer clairement que le personnel militaire des contingents nationaux ne serait pas concerné par ces mesures.
应明确规定,目前讨论的治罪类别不应括国家特遣队的军事人员。
L'État partie est également prié d'indiquer au Comité si la loi sur le terrorisme a déjà été appliquée.
还请缔约国告知委员会它是否曾经适用过《恐怖行为治罪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。