De même, nous souscrivons à cette affirmation sans aucune réserve.
我们再次毫无保留同意
做法。
De même, nous souscrivons à cette affirmation sans aucune réserve.
我们再次毫无保留同意
做法。
Ces efforts méritent le ferme appui de la communauté internationale.
国际社会应该毫无保留支持
力。
La France soutient sans réserve la poursuite de cette action.
法国毫无保留支持继续开展
活动。
Le Seimas condamne sans réserve tout discours xénophobe.
议会毫无保留仇外言论进行了谴责。
Je dois dire que ma délégation partage sans réserve l'analyse qui y est contenue.
我国代表团毫无保留赞同他的评价。
Nous condamnons sans réserve tout acte de terrorisme international.
我们毫无保留谴责一切国际恐怖主义行径。
La Suède soutient sans réserve la préservation de l'intégrité territoriale de la Géorgie.
瑞典毫无保留支持格鲁吉亚的领土完整。
Ma délégation la condamne donc sans réserve.
因此,我国代表团此毫无保留
进行谴责。
Nous condamnons sans réserve l'assassinat du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir.
我们毫无保留谴责
统卡迪尔的暗杀。
Il est essentiel d'accorder l'appui le plus large possible à ce personnel.
必须毫无保留支持人道主义工作人员。
Une fois encore, le Gouvernement érythréen condamne cette barbarie sans aucune réserve.
厄立特里亚政府再次毫无保留谴责
一野蛮行径。
Mon gouvernement condamne sans réserve ces actions extrémistes.
我国政府毫无保留谴责
事件肇事者的行动。
L'Inde a appuyé sans réserve la résolution 1373 (2001).
印度毫无保留支持第1373(2001)号决议。
Deuxièmement, le Conseil doit apporter un appui sans faille au processus politique.
第二,安理会必须毫无保留支持
一政治进程。
Le Gouvernement a pris fermement position et condamné sans réserve ces pratiques.
政府已开始认真看待并毫无保留谴责
种做法。
Les membres du Conseil doivent demeurer indissolublement unis.
安理会成员必须毫无保留团结起来。
La Roumanie soutient sans réserve la création de cet organe.
罗马尼亚毫无保留支持建立
样一个机构。
La Roumanie appuie sans réserve l'organisation d'une telle conférence.
罗马尼亚毫无保留支持举行
样一次会议。
Le Comité félicite l'État partie d'avoir adhéré à la Convention sans émettre de réserve.
委员会赞扬该缔约国毫无保留加入《公约》。
Nous appuyons sans réserve le renforcement des régimes multilatéraux de protection de l'environnement.
我们毫无保留支持加强环境保护方面的多边体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。