La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水流逝是时间流逝
形象
。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水流逝是时间流逝
形象
。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
可以以某种方式被
为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛前面,
本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个,它指
是一个人追求梦想
勇气。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈〉他怎
会被牵扯到这个事情中去呢?他怎
会同这伙人混在一起?
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什需要采取区域做法
一种简单
。
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象恰好是国际法目前
状况。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来,“球已在他们
场内”。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我认为,这是一个恰当,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种既不符合事实,也是很伤人
。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类在伊朗领导人中相当普遍。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈〉她快20岁了。
Oui, il y en a.Des fois qu'ils ne comprennent pas mes comparaisons pendant les parlotes.Et pareil pour moi.
有,聊天时候他们搞不懂我
句,我也会不明白他们
表述。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一个:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那
这只船就会搁浅。
Il n'y a pas de meilleure comparaison ici que celle du bébé qui apprend à marcher.
这方面最好莫过于刚刚学步
婴儿。
La foule s'écoule lentement.
〈〉人群慢慢地散开。
Mon cœur déborde.
〈〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。