J’ai besoin d’etudier pour satisfaire les demandes un grand soif de sagesse.
需要不停学习来满
自己
求知欲望。
J’ai besoin d’etudier pour satisfaire les demandes un grand soif de sagesse.
需要不停学习来满
自己
求知欲望。
Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.
但恐怖分子嗜血成性,嗜仇成性,他们欲望还没有得到满
。
C'est également dans ce contexte que l'on permet au mari d'avoir d'autres femmes pour assouvir son appétit sexuel.
正是在这样情况下,允许丈夫娶更
妻子来满
其性生活
欲望。
Beaucoup sont allés jusqu'à l'extrême pour satisfaire leur insatiable soif de richesses naturelles, laissant exsangues des pays et des nations.
曾有许人采取极端做法,以满
他们对宝贵自然资源
永不满
欲望,从而使一些
家和民族陷入穷困。
La progression du terrorisme transnational a accru le risque de voir les terroristes exaucer leur désir d'obtenir et d'employer ces armes.
随着跨恐怖主义
泛滥,我们面临着恐怖分子可能欲满
其获得和使用这些武器
欲望。
La cupidité peut revêtir de nombreuses formes : l'appétit insatiable de domination sur le monde, l'intolérance - voilà ce avec quoi l'humanité doit compter aujourd'hui.
永远无法满治世界欲望和不容忍——这些都是人类今天面临
问题。
Les femmes et les enfants qui en sont victimes sont souvent considérés comme des marchandises, achetées et vendues afin d'assouvir les désirs des clients et la cupidité des trafiquants.
被贩运妇女和儿童往往被视为买卖
商品,以满
男性顾客
欲望以
贩运者
利润动机。
Grâce à ses écailles, le pangolin peut se protéger des prédateurs naturels mais le mammifère ne peut rien contre l'homme qui le attrape et tue pour satisfaire la demande chinoise.
穿山甲通过其外壳可以保护自己免受天敌,但哺乳动物对于人为了满自身欲望
捕杀还是显得无能为
。
Un règlement prévoyant des États multiples peut par ailleurs satisfaire nombre d'ambitions fondamentales israéliennes, sans pour autant répondre à la principale aspiration du peuple palestinien, à savoir l'autodétermination et la souveraineté.
解决办法可能满
许
以色列人
基本欲望,但不能满
巴勒斯坦人民
核心愿望,即自决与主权。
En matière de prostitution, est sanctionnée toute personne qui dans un but lucratif ou pour satisfaire les désirs de tiers promeut, facilite ou favorise la prostitution mais non pas la personne qui l'exerce.
在妇女卖淫方面,《刑法》惩罚有营利意图或为满他人欲望而组织卖淫或为其提供便利
人,但对卖淫当事人不做出处罚。
Il est également prévu que quiconque, dans un but lucratif ou pour satisfaire les désirs de tiers encourage, facilite ou favorise la prostitution, est passible d'une peine de prison allant de 3 à 6 ans.
上述条款同时规定,有营利意图或为满他人欲望而组织卖淫或为其提供便利
人,将被处以三至六年监禁。
La soif insatiable de profit des trafiquants d'esclaves européens et l'avidité sans limite du capitalisme naissant ont suscité un besoin de main-d'œuvre asservie pour bâtir les grands empires coloniaux des XVIe, XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles.
欧洲奴隶贩子对利润永不满欲望和新生资本主义漫无边际
贪婪,形成了为建立十六、十七、十八和十九世纪
庞大殖民帝
而对奴隶劳动
需求。
Le versement de sa quote-part est devenu un chantage politique pour une grande puissance qui menace sans arrêt de ne pas honorer ses obligations à l'égard de l'ONU si celle-ci ne se plie pas à ses désirs.
交纳会费已成为某个大进行政治讹诈
利器,只要其欲望没有得到满
,该
便每每以不履行联合
义务相要挟。
En exploitant les ressources naturelles des pays en développement, ces États ont réalisé des progrès économiques et sociaux stupéfiants et ont créé des sociétés de consommation dont l'appétit pour toujours plus d'extravagance ne connaît pas de limite et doit être satisfait à tout prix.
通过把负担加在发展中家
自然资产上,这些
家取得了惊人
经济和社会发展,并建立了消费社会,其对奢华,不断加大
欲望更是无止境,而且要不惜一切代价来满
。
Il constitue un pêché grave et c'est une grande erreur que de croire que le but ultime de la vie est de satisfaire ses désirs personnels, car une telle croyance marginalise le rôle de la religion dans la vie de chaque individu et l'éloigne des principes communément acceptés dans les sociétés.
认为生活最终目标是满
一个人
欲望是一种巨大
罪恶和严重
错误,因为这种信念使宗教在一个人
生活中
作用边缘化并使一个人同各个社会共同商定
原则隔离开。
L'article 405 du Code criminel précédent, prévoyait l'appelé crime de maquignonnage, conformément à la loi criminelle, ce crime consistait à l'ascendant, exciter, favoriser ou faciliter, pour satisfaire les désirs déloyaux d'autrui, la prostitution ou la corruption d'une personne, sa descendante, qui était condamnée d'un à deux d'années et une contravention correspondant, et ils seraient suspendus les droits politiques pour 12 ans.
前《刑法》第405条规定了介绍卖淫罪,依据刑事法律,这种罪行即直系尊亲属挑唆、支持或方便其直系卑亲属卖淫或堕落,以满
他人不正当
欲望,将判处一年至两年
徒刑,并处以相应
罚金,中止其政治权利12年。
Qui plus est, les maris et les femmes sont séparées et doivent demander l'autorisation de se voir, et les enfants sont envoyés à l'étranger - en violation de la Convention relative aux droits de l'enfant -, ce qui est un moyen pour le Frente POLISARIO de continuer d'exercer un pouvoir totalitaire. La liberté de circulation n'existe pas à l'intérieur des camps.
此外,为满波利萨里奥阵线行使极权主义权
欲望,撒哈拉人不得不夫妻分离,要想见面就必须征得允许,子女也被送到
外,这违反了《儿童权利公约》。
S. le pape Jean-Paul II a effectuée en République arabe syrienne, et que le porte-parole du Vatican a qualifiée de succès total, et après que le Saint-Père s'est rendu dans la ville libérée de Quneitra, ce qui a permis à tous les peuples de voir l'ampleur de la barbarie de l'occupant israélien, qui n'a pas hésité à détruire des villes tout entières pour satisfaire ses pulsions.
这些行动也是在教宗访问了被解放库奈特拉城之后展开
,这些行动让世界人民再次有机会看到以色列占领是
么
残酷,看到它为了满
它
欲望不惜摧毁整个城市。
Le chapitre 19 du Code criminel de la République de Macédoine sanctionne les infractions criminelles suivantes : le viol (art. 186), les rapports sexuels avec une personne sans défense (art. 187), la pédophilie (art. 188), les rapports sexuels obtenus par abus de pouvoir (art. 189), la satisfaction de ses désirs sexuels en présence d'une autre personne (art. 190), le fait de solliciter et de fournir des services sexuels (art. 192) et l'inceste (art. 194).
马其顿共和《刑法典》第19章制裁以下犯罪行为:强奸(第186条)、奸淫无助
人(第187条)、骚扰儿童(第188条)、滥用地位奸淫妇女(第189条)、在另一人面前满
性欲望(第190条)、怂恿和提供性活动(第192条)和乱伦(第194条)。
Au lieu de l'instauration d'un monde de paix, de prospérité et de développement, des conflits sans précédent sont apparus sur la scène internationale et sont la conséquence d'une rivalité féroce pour parvenir à l'hégémonie, du nouveau rôle de la mafia et de sociétés transnationales aux intérêts économiques étroitement liés dont le but est de semer les germes de l'instabilité et de la guerre afin d'alimenter leurs intérêts pour satisfaire leur désir insatiable d'obtenir des matières premières destinées à la production d'armes mortelles.
我们非但没有实现世界和平、繁荣和发展,相反,我们在际上看到
是空前
冲突,造成这种现象
原因是疯狂地争夺影响
和霸权,以
军火集团和庞大
公司
其盘根错节
经济势
扮演
新角色,这些集团和势
唯一目
是散布不稳定种子、进行战争并且维护自己
利益,以生产致命武器为交换条件, 满
其永无止境
攫取原材料
欲望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。