Les Cimenteries iraquiennes ont accusé des retards dans le paiement des sommes dues à KHD Humboldt.
伊拉克水泥已经不能及时地向KHD Humboldt偿还欠款。
Les Cimenteries iraquiennes ont accusé des retards dans le paiement des sommes dues à KHD Humboldt.
伊拉克水泥已经不能及时地向KHD Humboldt偿还欠款。
En outre, le débiteur avait fait savoir au créancier qu'il ne pouvait plus acquitter ses dettes.
此外,债人与债权人通信,称无法继续偿还欠款。
Le Comité "E2" a conclu en outre que le non-paiement de sommes dues par des parties koweïtiennes
“E2”小组还认为,科威特当事方未偿还欠款。
Le tribunal a cherché si le non-paiement des sommes dues par le débiteur constituait une contravention essentielle aux obligations que lui faisait le contrat de prêt.
法院研究了债人不偿还欠款是否属于根本违反其在信贷合同下
这一问题。
Strabag a fait valoir que, en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, l'Iraq avait manqué à ses obligations de payer les sommes empruntées.
Strabag称,由于伊拉克入侵占领科威特,伊拉克未能履
偿还欠款
。
Sa délégation réaffirme son engagement vis-à-vis des principes et des directives des opérations de maintien de la paix, du déploiement rapide, du recrutement et du remboursement des arriérés.
叙利亚代表团重申了其对维持平
、快速部署、征聘
欠款偿还方面各项原
准
承诺。
Elle craint toutefois que les difficultés de trésorerie que connaissent plusieurs missions de maintien de la paix n'ait des répercussions sur le remboursement des pays qui leur fournissent des contingents.
然而,令他担心是,许多维持
平特派团遇到
现金周转困难,可能会影响到向提供部队
国家偿还欠款。
Les pays en développement se trouvent dans une situation d'autant plus grave qu'on ne leur rembourse pas les dépenses occasionnées par leur participation aux opérations de maintien de la paix.
发展中国家状况由于对其参加维
,欠款还没有得到偿还而恶化。
Le Secrétaire général est donc contraint d'effectuer des prélèvements sur des fonds de missions de maintien de la paix, mais cette pratique a pour effet de retarder le remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et du matériel.
所以,秘书长不得不从维持平特派团经费中交叉借款,但这种做法势必会延缓向提供部队
装备
国家偿还欠款。
Le remboursement des arriérés (Banque mondiale, 2007a) du secteur privé est une politique nécessaire en soi mais, si cela réduit la capacité de l'Autorité palestinienne de financer ses dépenses courantes, il faut un accroissement correspondant de l'investissement privé pour que la production augmente.
“偿还欠款”(世界银,2007a)给私营部门本身是一项必要
政策,但如果这会削减巴勒斯坦权力机构经常支出
能力,那么就必须在私人投资方面有相应
增长使产出能随后增加。
L'intervenant salue les efforts déployés en vue de rembourser plus rapidement les pays qui contribuent le plus aux opérations en fournissant des contingents et du matériel, mais rappelle que la capacité de l'ONU d'effectuer ces remboursements dépend directement du règlement des contributions par tous les États Membres.
他欢迎作出努力,尽快向提供部队装备、对维
贡献最大
国家偿还欠款,但也不能忘记,联合国
偿还能力直接取决于所有会员国缴付摊款
情况。
La question du remboursement doit être résolue avant que cette situation ne compromette la capacité et la volonté des pays en développement de participer aux opérations de maintien de la paix, car il est décourageant qu'elle n'ait pas été jugée suffisamment importante pour faire l'objet d'une recommandation dans le « rapport Brahimi ».
偿还欠款问题应当在开始影响发展中国家参加维
能力
愿望之前得到解决,因此,该问题未能成为卜拉希米报告建议
一个题目,令人感到失望。
Bon nombre de ces pays ne peuvent honorer leurs obligations au titre du service de la dette extérieure et, pour eux, l'allégement de la dette ne représenterait que la reconnaissance officielle d'une situation qui existe déjà et la fin d'une accumulation d'arriérés dont ils ont peu de chance de pouvoir jamais s'acquitter.
这些国家中有许多无力履偿还外债
,对它们而言,债
减免只不过是正式承认一个既成事实,停止累积永远不可能偿还
欠款。
Tout en se félicitant du fait que les institutions financières multilatérales prêtent depuis peu à des pays dont les prêts sont classés improductifs, il est important de veiller à ce que ces prêts ne servent pas uniquement à renflouer les créanciers privés mais aident réellement les débiteurs à financer leurs transactions au titre des opérations courantes.
尽管多边金融机构最近采取提供贷款用以偿还欠款
做法是令人欢迎
一种发展,但必须确保这种贷款不仅使私人债权人摆脱困境,而应有助于债
人为其经常帐户交易供资。
Si l'on met en parallèle les montants disponibles sur les comptes des opérations de maintien de la paix dont le mandat a pris fin, les engagements à honorer au titre de ces opérations et le montant des emprunts effectués sur leurs comptes, on constate que la pratique des avances internes, plus souhaitable en soi, hypothèque les remboursements.
对比一下已结束任维持
平
账户
可
用现款、有待为维持
平
账户支付
款额以及从这些账户中借出
款额,就可以发现,内部借款
做法更多
是一厢情愿,是以牺牲偿还欠款为代价
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。