Il est à l'étage d'au-dessus.
他在楼上那层。
Il est à l'étage d'au-dessus.
他在楼上那层。
Il fouille la maison de la cave au grenier.
他从楼上到楼到处翻找。
Arrête de sacrer, les voisins du dessus ne seront pas contents.
别叫骂,楼上邻居会不高兴
。
Passepartout trouva sanspeine, au second étage, la chambre qui lui était destinée.
路路通在三楼上点没有费事就找到了指定给他
子。
Les chambres sont au-dessus.
卧在楼上。
Samedi dernier, il y en avait un nouveau qui a déménagé en dessus de chez moi.
上周六,我楼上搬进个新来
人。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上记者席入座。
Le restaurant situé au 8e étage du bâtiment de l'Assemblée sert des repas chauds de 11 h 45 à 14 h 30.
大会堂8楼上餐厅,从上午11时35分至
午2时30分供应热餐。
Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.
周,这位医师,宝宝
救命恩人,当他
小儿子瞥见
个小孩从楼上掉
来时,便立刻告诉了他。
Au-dessus de notre chambre, j’ai discuté, par la suite, avec un Américain en retraite qui a loué un petit appartement qui fait tout l’étage.
在我们楼上,我还碰到
位退休
美国人,他租
了整层
个小套间。
Des commerçants palestiniens de cette rue ont dit que les colons leur lançaient toujours des objets de leurs balcons : pierres, ordures ou légumes pourris.
这条街上巴勒斯坦店主说,定居者总是从楼上阳台上向他们扔东西:石块、垃圾、烂蔬菜等等。
Les trois occupants d'une chambre située à l'étage, parmi lesquels un enfant de 6 ans, auraient été blessés par des fragments métalliques dispersés par une bombe.
楼上间
里有3人(包
6岁儿童)据报被炸弹飞散
金属碎片炸伤。
Il avait dit qu'il ne l'avait pas lancé, que le ballon était tombé tout seul. à contrecoeur, son oncle le lui avait renvoyé par la fenêtre.
他小叔很不情愿,但还是把皮球给他扔进了楼上个里。
Il y a t rois pièces et la cuisine au rez-de-chaus sée, quatre chambres à coucher au premier , et bien entendu une cave et un grenier .
” “楼有三个
间和厨
, 楼上有四间卧室, 当然还有地
室和顶楼。”
Les équipes de télévision et les photographes pourront couvrir les travaux de la Conférence dans la salle plénière à partir de la galerie réservée à la presse au 5e étage.
电视拍摄人员和摄影记者可从五层楼上记者席报道会议
进行情况。
On mange et on bavarde dans la rue, ou on regarde la télévision placée à l’intérieur des boutiques. A l’étage, se profilent les ombres mouvantes dans habitants de la maison.
当街吃饭,当街搭讪,或是望着铺子里电视,边吃边看边聊天,楼上
窗帘则映着活动
人影。
Bonjour, si vous êtes huissier, policier, des imp?ts, Pajak, mon dentiste, ma voisine du dessus, ou si je vous dois de l’argent, vous pouvez racrocher, les autres, laissez moi un message.
您好,如果您亚瑟,警察,小鬼?给付,帕荣克,我牙医,我楼上
邻居,或者如果我欠你
钱,你可以racroche,别人给我
邮件。
Quel crève-coeur ça devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
这个可怜人听见楼上整理东西
声音、他妹妹来来回回
脚步声,想到他明天就得和这儿告别,该是多难过啊!
Quel crève-coeur ?a devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
这个可怜人听到他妹妹正在楼上
卧室里来往返回地收拾行李,想到本人就要握别长远
切,这对他来说是何等快乐忧愁
事啊!
Tout au long de l'ouvrage, se présente un phénomène qui fait symbole à la fois de la richesse progressive de la vie substancielle, et du manque de la vie mentale des gens.
谢谢楼上意见,中文调整为 整个作品为了反映
种现象,这种现象是
方面人们
物质生活日益丰富,而同时另
方面人们
精神生活严重匮乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。