Vous êtes la prochaine pièce du jeu.
您就是这场游戏的下个
子。
Vous êtes la prochaine pièce du jeu.
您就是这场游戏的下个
子。
N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
难道您从来没有觉得自己盘
的是
子?
On nous invite à jouer plusieurs parties d'échecs en simultané; autrement dit, nous devons faire avancer nos pièces sur différents échiquiers à la fois.
我们是在被邀请参加场同时下数场
的游戏;我们必须在同
场游戏内移动在各个
盘
的
子。
À l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.
到目前已经完了从自行车类产品向绿色环保型产品的延伸,
为中路康体产业的
枚
要
子。
La Puissance occupante ne doit pas traiter comme des pions les réfugiés sahraouis qui vivent dans des conditions précaires en Algérie et la communauté internationale doit leur apporter davantage d'aide humanitaire.
在阿尔及利亚过着不稳定生活的撒哈拉难民不应当被占领国用来作为子,而应当从国际社会获得更多的人道主义援助。
Il est très regrettable que l'administration chypriote grecque voie dans cette population un pion sur l'échiquier politique et que, par un conditionnement psychologique, elle l'amène à se considérer comme « enclavée » au nord de Chypre.
不幸的是,希族塞人行政当局利用这些人作为政治子,在心理
他们有在塞浦路斯北部被“包围”的感觉。
Qui plus est, les réfugiés sahraouis vivant sur le territoire algérien ne doivent plus être utilisés comme des pions sur l'échiquier politique mais recevoir une assistance humanitaire élargie de la part de la communauté internationale.
此外,生活在阿尔及利亚领土的撒哈拉难民不应再被当作政治
子,应当获得国际社会更多的人道主义援助。
La communauté internationale doit sortir de sa confortable inertie et cesser de considérer comme inévitable le fait que les réfugiés soient utilisés comme des pions dans les conflits prolongés et voient leurs droits fondamentaux et leur dignité bafoués.
国际社会应该克服得过且过的惰性,不要再继续认为难民在旷日持久的冲突中不可避免地要为任人摆布的
子,他们的基本权利和尊严不可避免地要受到践踏。
Les interventions de la police dans ce genre de cadre doivent être perçues comme faisant partie intégrale de la mise en place de l'état de droit, parallèlement aux mesures prises dans le cadre d'autres volets du système de justice pénale, dont les autorités judiciaires et pénitentiaires.
这种环境下的治安干预措施应被看作是法治这盘
中的
个
子,与刑事司法系统其他部分如司法部门和监狱部门的并行措施结合在
起。
Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.
由于这行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这
领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键
子。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。