Les devises peuvent toujours remonter mon moral.
那些格总能激励我的斗志。
Les devises peuvent toujours remonter mon moral.
那些格总能激励我的斗志。
L'espoir n'est pas une formule, mais une pratique.
希望不一
格
,而
一种实践。
Liberté, Égalité, Fraternité est la devise de la République française .
自由、平等、博爱法国的国家格
。
Ce dicton s'applique également à notre réunion.
这个格也适用于本次会议。
Il y a un vieux dicton qui dit « qui sème le vent récolte la tempête ».
有的格
说,种瓜得瓜。
L'Afrique a toujours cru au proverbe qui dit que l'union fait la force.
非洲始终相信这样的格:团结就
力量。
Sa devise est « L'environnement au service du développement ».
境规划署的格
“
境促进发展”。
La maxime « mieux vaut prévenir que guérir » est aussi vieille que vraie.
“预防胜于治疗”这的格
依然正确。
L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.
“推迟执法即为拒绝执法”的格真万确的。
Notre mot d'ordre devra être « le mieux est l'ennemi du bien ».
我们的格必须
“完美
良好的敌人”。
Les traités doivent être appliqués de bonne foi, Pacta sunt servanda.
应该遵循“条约必须遵守”的格,秉诚执行条约。
Nous souscrivons à l'adage « le commerce est préférable à l'aide ».
我们坚持这样的格,即“要贸易不要援助”。
Il faudrait naturellement déterminer les conditions précises dans lesquelles cette dernière règle était applicable.
后一格适用的确切条件如何,当然需要加以确定。
Et cela est tout à fait vrai pour ce qui est du Conseil de sécurité.
这一的格
用在安全理事会身上
最恰当不过的。
Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».
有一极端重要的律师格
:“死亡非同小可”。
Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.
但我们从这个格中汲取慰藉,任何真诚的努力都不会完全白费。
Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.
卡夫卡在一非常深奥的格
中把过去和未来说成
现在的竞争对手。
I. à propos de la devise de la République française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
关于法兰西共和国的格,下述哪种说法
正确的?
Le vieil adage latin « repetitio est mater studiorum » trouve application en l'espèce.
的拉丁格
“Repetitio est mater studiorum(温故而知新)”似乎适用于目前的情况。
La sagesse africaine dit que c'est au bout de l'ancienne corde qu'il faut tisser la nouvelle.
有一非洲格
告诫我们,我们应当用旧绳头来编新绳。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。