La qualité des opérations humanitaires s'en est considérablement ressentie.
这导致了人道主义行质量
着下降。
La qualité des opérations humanitaires s'en est considérablement ressentie.
这导致了人道主义行质量
着下降。
Le système des prix de rachat a surtout permis de faire progresser significativement les secteurs de l'énergie éolienne et de l'énergie photovoltaïque.
特别是,馈电费率的推
下,风能发电和太阳能光伏已有
着增加。
Ces deux méga-tendances entraînent des changements économiques, démographiques et spatiaux importants qui remodèlent les villes et les cités tant physiquement que socialement.
这两个大趋势带来着的经济、人口和空间的变化,正
改变城镇的有形结构和社会组成。
Les avantages du cessez-le-feu ne se sont toujours pas traduits par une amélioration sensible des conditions de vie de la population de Gaza.
加沙人民的生活状况,还没有因为停火而得到任何着的改善。
L'évolution globale avant l'éclatement de la crise économique actuelle était caractérisée par une intensification remarquable de la coopération Sud-Sud dans les domaines du commerce, du financement et de l'investissement.
目前经济危机之前的全面趋势一直是南南贸易、金融和投资
着
高。
Au sein de la justice monégasque, la cour d'appel jouit d'une situation à bien des égards remarquable en raison de sa fonction de régulation à la fois juridique et judiciaire.
哥司法体制中,上诉法院由于同时对法律和司法具有规管职能,因此
许多方面享有
着地位。
Alors que les progrès ont été lents et que des reculs ont été enregistrés dans certains secteurs, on a également pu signaler pendant la décennie écoulée des réalisations remarquables dans plusieurs domaines clefs.
虽然进展缓慢,甚至有些地区还略有倒退,但过去十年还是
一些发展的关键领域取得了
着成果。
Indépendamment des efforts du PNUD, qui a mis en place un projet de mobilisation et de gestion des ressources fournies par la communauté internationale, il reste un trou important à combler dans le budget électoral global.
虽经开发计划署努力,成立了一个项目来调和管理国际社会的资源,选举进程的全面预算仍有
着的差额。
Et quand la crise systémique s'est développée (coïncidant avec l'effondrement ou le quasi-effondrement des grandes banques américaines et des grandes sociétés d'assurance américaines), cela a entraîné rapidement une récession généralisée et les cours des produits de base ont commencé à baisser spectaculairement.
当系统性危机展开后(与美国主要银行和保险公司的崩溃或接近崩溃同时发生),它迅速导致普遍衰退和萧条,商品价格开始着下降。
Dans de nombreux États parties faisant état de zones minées sur des territoires placés sous leur juridiction ou leur contrôle, la détermination imprécise desdites zones et la forte surestimation de leur superficie ont conduit à des allocations inappropriées de temps et de ressources.
对于报告其管辖或控制下之雷区的许多缔约国来说,由于不准确地识别和着地高估了雷区的大小,导致时间和资源的不适当分配。
Dans le cadre d'un programme intégré de développement du logement, le Gouvernement a marqué des progrès remarquables et rapides en parvenant à construire des logements abordables à bas coût (condominiums) pour les groupes à faible revenu de zones urbaines couvrant 72 villes dans tout le pays.
通过《综合房屋发展方案》,政府为低收入群体建造可负担的低成本住房(公寓)方面取得了
着而迅速的进展,遍及全国72个城镇的城市地区。
Étant donné que les limitations permises à la liberté d'expression constituent l'un des principaux aspects du débat sur le dénigrement des religions, l'attention est appelée sur les articles 19 et 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques ainsi que sur l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.
由于言论自由的可允许限制是诽谤宗教行为讨论的一个着特点,因此
请注意《公民及政治权利国际公约》第十九和二十条以及《消除一切形式种族歧视国际公约》第4条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。