Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他无
指责的行为使人对他无
非议。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他无
指责的行为使人对他无
非议。
Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.
对巴西代表团而言,秘书长拥有无
非议的权力。
Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.
按照大会文件和决议
展的导致建立机制的进程无
非议。
Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.
至关重要的
,安全理事会应该被视为一个享有无
非议的合法性和权威的机构。
Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.
东帝汶在许多领域取得了显著的进展,并且
无
非议地被称为联合国的成功。
Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.
在现阶段,我

无
非议地
东帝汶案例视为即将成功的联合国介入楷模。
Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.
因此,
拥有居住权的外侨与希望通过结婚取得此类权利的那些人区分

无
非议的。
En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.
此外,全球化确实会带
一些好处,这一点无
非议,不过,迄今为止全球化似乎加剧了绝大多数南方人民的边缘化,尤其
在非洲地区。
Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.
如果确实如此,那么,我
所面临的就

被理解为无
非议地产生同样法律效力的国家的明示行为。
Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.
如果他
的请求——从道德的角度上看无
非议——能够被考虑,他
不会让他
的人民白白地牺牲。
Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
最后,我
认识到在最近几十年中,已经对大规模毁灭性武器及其运载系统的扩散产生了无
非议的关切。
Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.
政府认为劳工组织
讨论该问题的主要论坛,但认为与贸易有关的论坛,也应不论
单独地还
共同地在这方面发挥无
非议的作用。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人
既震惊又愤怒,而这种愤怒
无
非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
C'est avec une fierté légitime et beaucoup de détermination que la sous-région à laquelle vous appartenez participe au débat auquel vous avez bien voulu convier la communauté internationale aujourd'hui.
中非分区域----你本人便
自这一分区域----
无
非议的自豪感和巨大的决心参加本次辩论的。 你今天还盛情邀请了国际社会的参加。
Il a ajouté que si les détenteurs des mandats doivent jouir de l'autorité morale et la crédibilité pour exercer leur mandat, leur conduite doit être au dessus de tout reproche.
如果负责人员想要在执行任务时具有道德权威和公信力,其行为必须无
非议。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人
既震惊又愤怒,而这种愤怒
无
非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
De ce fait, les dispositions en vertu desquelles l'auteur était retenu, tout en exigeant une détention d'office, n'étaient pas arbitraires, puisqu'elles se justifiaient et étaient proportionnelles au vu des motifs décrits plus haut.
所
,拘留提交人时所依据的规定要求予
强制性拘留,这些规定不
任意的,因为出于上述理由,它
无
非议和相称的。
Le fait que la deuxième demande de récusation ait été formulée dans le mémoire de recours plutôt que dans un recours contre la décision rejetant la demande initiale est conforme à la loi autrichienne.
再次质疑
在上诉状中提出,而不
通过针对驳回原质疑的裁决的上诉中提出,根据奥地利法律这
无
非议的。
Il n'y a pas lieu de mettre en cause la validité des buts et des principes de l'Organisation, mais on ne pourra y croire tant qu'on n'aura pas établi des mécanismes permettant de les réaliser effectivement.
虽然《联合国宪章》的宗旨和目标的效力无
非议,其
信度只有通过能使之得到有效实施的机制
确立。
Certes, il n'y a pas de mal à être fier de sa tribu, de sa nation, de sa culture; mais quand ce sentiment de fierté se transforme en manque de respect, s'installe alors le cycle de la discrimination.
我
为自己的部落、国家或文化感到自豪这一点无
非议,但如果这种骄傲变成不尊重他人的行为,那么歧视现象便周而复始。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。