Il faut éviter de donner l'impression que la Conférence sera bientôt sur la touche.
我们必须避免造成裁谈会正变得无
紧
印象。
Il faut éviter de donner l'impression que la Conférence sera bientôt sur la touche.
我们必须避免造成裁谈会正变得无
紧
印象。
Il y a trop de disputes à propos de questions sans importance.
对无紧
问题
争论过多。
La diversité ne signifie pas que les valeurs communes sont sans importance.
多样性并意味着共有价值观是无
紧
。
Les privatisations entraîneraient des suppressions d'emplois non essentielles dans les entreprises collectives.
社会拥有企业私有化将导致无
紧
职务被裁撤。
Peu importe que l'autorité dont l'individu attend un jugement soit judiciaire ou administrative.
个人期望得到裁决
论是来自司法机
还是行政机
是无
紧
。
En effet, même des différences sociales apparemment superficielles nuisent à l'intégrité sociale de l'humanité.
甚至是看起来最无紧
社会
平等现象也会摧毁人类
社会完整性。
C'est tout à fait accessoire.
这完全是无紧
。
La chose est égale.
这是一样。这是无
紧
。
Ce n'est pas n'importe qui.
这并是个无
紧
人。
Il ne faut pas que ses travaux soient compromis par des contraintes administratives ou financières mineures.
委员会工作
应当受到无
紧
行政或财务制约
阻碍。
Toutefois, l'adoption de résolutions sans intérêt nuit de façon cumulative à la crédibilité de l'Assemblée générale.
但由于通过各种无紧
决议,确实使大会
信誉受到越来越严重
伤害。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需是隔靴搔痒,做一些无
紧
程序性改革。
Quand tout individu est eleve dans le culte de la famille et du clan, l'Autre,de fait, peut crever...
当每个个体都竭力想提高自己在家庭和集体中地位
时候,其他
与之无
任何行为任何做法都是无
紧
。
Il y a eu certaines choses que nous, Africains, voulions entendre, et d'autres dont nous nous serions volontiers passés.
有些事是我们非洲人想听,有些是我们
听也无
紧
。
Lorsque l’on parle d’un « Chinois Américain », le mot clé n’est pas « Américain » mais « Chinois ».
美籍华人,美藉“美”字是无
紧
,
键在华人
“华”字。
Le tribunal n'est pas dans l'obligation d'examiner les arguments sans rapport avec le raisonnement à l'origine de la sentence rendue.
仲裁庭一定
考虑对于仲裁庭作出裁决
推理来说无
紧
论点。
Le véritable problème social en Espagne est celui de la violence conjugale, qui n'est plus désormais considéré comme d'importance mineure.
西班牙真正社会问题是家庭暴力问题,它
再被看成是无
紧
事情。
Ces liens, dans le cadre d'un programme de travail complet et équilibré, ne sont ni artificiels, ni inventés, ni extérieurs.
从全面和平衡工作方案角度看,这些联系并
是人为
、臆造
或无
紧
。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害人是否是因为受了骗才可将这种人视为蛇头并作为蛇头对待,这是无紧
。
L'atteinte à l'intégrité du corps, la santé physique et psychologique de la femme ne comptent guère aux yeux de la société.
对妇女人身及身心健康
侵犯往往被认为是无
紧
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。