Certes, dans ses écrits on apprendra peu de ce qu'il pense des chiens.
确实,在他的中我们很少见到他想到狗。
Certes, dans ses écrits on apprendra peu de ce qu'il pense des chiens.
确实,在他的中我们很少见到他想到狗。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同的标题版了会议
。
Deux séries d'articles ont été publiées, chacune diffusée à 1 000 exemplaires.
此外还版了两本
,发行量均为1 000册。
Une vingtaine d’actes et thèses en français ont été retenus pour paraître dans le recueil de documents en CD.
现已版的光盘版大会论
收录法语论
20篇。
Les meilleurs ouvrages présentés au concours seront publiés dans le volume.
我们为在大赛中提交的最佳论的作者提供了一次将其论
放在我们的研究
中发表的机会。
Ils seront également rassemblés en un ou plusieurs volumes et publiés avec le concours d'une maison d'édition universitaire.
还将把这些论合编成至少一
,与一
学术
版
联合
版。
Les actes de cette réunion d'experts non gouvernementaux feront l'objet d'une publication spécifique de la part des autorités coréennes.
此次非政府专会议的论
将由韩国当局特别编著
版。
Document statistique no 86 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.02.XVII.11).
《统计》第86
(联合国
版物,
售品编号E.02.XVII.II)。
Je n'abuserai pas du temps de l'Assemblée en explorant toute l'anthologie des mythes arméniens mais j'en mentionnerai quelques-uns.
我不会占用大会的太多时间来探究亚美尼亚的全部神话;相反,我将仅提到其中几个。
Le compte rendu des travaux de l'atelier a été publié par le GAD en espagnol sous le titre Memorias.
GAD这一非政府组织已将这次研讨会的研讨内容刊载在西班牙的《论
》中。
Un hommage lui a été rendu dans trois ouvrages commémoratifs et il a reçu de nombreux prix et distinctions honorifiques.
巴格瓦蒂教授已拥有六部纪念,并多次获得荣誉学位和奖励。
À cette fin, le groupe de travail a l'intention de publier un volume d'études rédigées par des membres du groupe.
为此,工作组计划版一套研究
,由工作组成员共同撰写。
De plus, il était axé sur les crimes les plus graves, les infractions ordinaires étant toujours couvertes par la Convention.
此外,由于普通的罪行仍在《公约》的适用范围内,订正案中注意的是较为严重的罪行。
Sur la base de cette évaluation des besoins, les formateurs ont mis au point onze modules de travaux pratiques et produit une collection de 20 fiches d'information.
在这项需求评估基础上,制定了11个辅导单元并编写了20项知识指南。
Le Comité accueille avec satisfaction la publication, sous la direction de M. Nisuke Ando, d'un recueil d'essais pour marquer le vingt-cinquième anniversaire du début des travaux du Comité.
委员会欢迎由委员会委员Nisuke Ando编辑的发表,纪念委员会开展工作25周年。
Des orateurs et des chercheurs réputés feront des exposés sur le sujet, étayés par un certain nombre d'études rédigées par les membres du groupe de travail.
知名的发言人和研究人员将就这一主题发表演说,并且每人还将得到一套工作组成员撰写的研究。
Afin de constituer une documentation technique nécessaire à ses activités de promotion du droit à l'alimentation, le Rapporteur spécial a continué d'élaborer ses rapports en s'inspirant des précédents.
特别报告员还继续为食物权工作发展概念基础,在原先提交的报告基础上编撰一个报告。
Les actes de l'atelier, contenant les communications, les exposés et le compte rendu des discussions auxquels ces derniers ont donné lieu sont en cours d'établissement en vue de leur publication.
现在正准备印发研讨会的会议,其中包括论
、讲演和讲演之后的讨论情况。
Telle qu'elle est rédigée, cette section amalgame plusieurs thèmes, notamment la prévention du crime, la justice pour mineurs, la justice réparatrice, le surpeuplement carcéral et les mesures de substitution à l'incarcération.
这一节的案中了几个主题,包括预防犯罪、少年司法、恢复性司法、监狱人满为患和非监禁措施。
Ce texte se concentre sur la question de l'impact de la pandémie sur les opérations de maintien de la paix et de la santé des personnels civils et militaires qui participent à ces opérations.
该案中论及该流行病对维持和平行动和参加此类行动的
职和军事人员健康的影响问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。