On a fait valoir que la question des effets des hostilités à l'égard d'un État tiers non partie au conflit n'exigeait probablement pas la rédaction de règles spéciales, le droit des traités prévoyant déjà des motifs d'extinction ou de suspension des traités comme la survenance d'une situation rendant l'exécution impossible ou un changement fondamental de circonstances.
有代表团认为,鉴于条约法已经为终止或中止条约

提供了理由,例如因发生意外而无法履
或情况发生根本性改
,因此,在敌对
为对作为非冲突方
第三国
影响这一问题上,

需要制定特别规则。
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



