À ce jour, aucun parti politique n'a défini une plate-forme précise.
目前为止,任何
党都没有阐明
项清楚的
纲。
À ce jour, aucun parti politique n'a défini une plate-forme précise.
目前为止,任何
党都没有阐明
项清楚的
纲。
Dans de nombreux cas, l'appui électoral a conduit à la mise en place de programmes de gouvernance.
在许多情况下,选举援助导致施纲领的订立。
Ce dernier élabore le programme de son gouvernement et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale.
后者制定其府的施
纲领,并提交国民议会审议批准。
Ce nouveau Gouvernement est attaché au programme politique du Président Abbas, qui traduit les principes du Quatuor.
这新
府致力于遵循阿巴斯主席的
纲,其中反映了四方的原则。
Le principe de la non-discrimination exposé dans la Constitution est pleinement intégré aux programmes électoraux et politiques de tous les partis politiques de Macédoine.
《宪法》制定的非歧视原则完全体现在马其顿所有党的选举计划和
纲之中。
Ce programme est favorable à des négociations pacifiques, seul moyen viable d'établir un État palestinien coexistant avec Israël dans la paix et la sécurité.
该纲支持开展和平谈判,将其作为建立
个与以色列和平、安全地毗邻共存的巴勒斯坦国的唯
可行办法。
Il note que la Déclaration de Durban reconnaît l'apparition de formes et manifestations contemporaines de racisme et de xénophobie dans les plates-formes de plusieurs partis politiques et organisations.
他指出,《德班宣言》认治党派和组织的
纲中存在当代种族主义和仇外的各种形式和表现。
Certains progrès ont certes été faits pendant ces pourparlers, mais l'on n'est pas parvenu à un accord sur la composition ou sur le programme politique d'un gouvernement de transition.
虽然据报对话取得了进展,但在过渡
府的组成或
纲方面却未能达成协议。
Toutefois, les structures des partis politiques sont restées faibles au plan de l'organisation et reposent dans une large mesure sur des personnalités politiques plutôt que sur des programmes politiques détaillés.
不过党结构在组织上依然弱小,在很大程度上以
治人物,而不是以详细的
纲为中心。
D'autre part, la profonde crise économique et sociale qui traverse la société russe fournit un terrain propice à la prégnance dans les milieux populaires de ces plates-formes racistes et xénophobes.
另方面,俄罗斯社会的深刻社会经济危机助长这
种族主义和仇外
纲在民间滋长。
Dans son pays, les jeunes sont fiers d'être noirs mais, afin de pouvoir partir d'une base commune en Amérique latine, un consensus s'est dégagé pour utiliser les termes "descendant d'Africains".
在巴西,年轻人对身为黑人感自豪,但为了找
个拉丁美洲的共同
纲,大家
致同意使用非洲人后裔这
词。
L'intégration de représentants de groupes vulnérables dans la vie politique est essentielle pour offrir à ceux-ci la possibilité de s'opposer aux partis politiques qui ont des programmes racistes ou xénophobes.
在治进程中包括弱势群体的代表对这
群体至关重要,可以借此发表其意见,反驳具有种族主义或仇外心理
纲的
党的观点。
Le Président Mahmoud Abbas a souscrit sans réserve à la plate-forme de paix tandis que le Gouvernement est resté peu disposé à reconnaître Israël et à accepter tous les accords bilatéraux signés antérieurement.
虽然主席马哈茂德·阿巴斯完全赞成和平纲,内阁却不愿意承认以色列,也不接受所有过去签署的双边协议。
Le 12 septembre, la station a lancé une nouvelle série d'émissions relatives aux élections, y compris des interviews avec des représentants des partis politiques, des programmes d'éducation civique, ainsi que des émissions expliquant le programme des candidats.
12日,该电台开始采用有关选举广播的新节目表,包括采访党代表、公民教育专题,以及突出宣传候选人
纲的节目。
La Colombie donne à l'édification d'une société plus équitable et ouverte à tous une importance fondamentale dans ses programmes de développement, la création d'emplois et les mesures de relance économique jouant un rôle essentiel dans son action.
哥伦比亚在本国的发展纲领中高度重视建立更为公平和公开的社会,创造就业机会和重振经济的措施在其施纲领中占据核心地位。
L'IPJET est aussi préoccupée par la complicité de certains États avec l'exploitation des ressources timoraises sans l'accord de sa population, et par le fait que de nombreuses nations poursuivent leur aide militaire et leurs ventes d'armes à l'Indonésie.
本纲也关注的是,
国家未经东帝汶人民的同意,共谋剥削东帝汶资源,许多国家持续不断向印度尼西亚提供军事援助和销售武器。
Le Rapporteur spécial pense que les partis politiques modérés devraient refuser par principe de former des gouvernements de coalition avec des partis qui proposent des programmes politiques explicitement ou implicitement fondés sur des idées racistes, discriminatoires ou xénophobes.
特别报告员认为,主流党应作为
策问题,拒绝与明确或含糊具有基于种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象
纲的
党组成联盟
府。
Il se réfère à la question des programmes politiques qu'il a longuement traitée dans plusieurs de ses rapports et formule un certain nombre d'autres recommandations, concernant notamment des initiatives et des mesures concrètes visant à remédier à cette situation.
他在报告中详细转引了这
纲的观点,并就此提出了
进
步建议,包括应对此挑战的具体行动和措施。
De plus en plus souvent, ces plates-formes, qui explicitement propagent la haine par un discours d'exclusion et d'hostilité, dépeignent les restrictions imposées à l'incitation à la haine et à la discrimination raciales comme des violations de la liberté d'opinion et d'expression.
这纲通过
种排外和敌对的言论公开地散布仇恨,并越来越多地把对煽动仇恨和种族歧视作出的限制描述为对言论自由的侵犯。
Il est résolu à ce que le programme du Gouvernement palestinien souscrive aux trois principes énoncés par le Quatuor : acceptation des accords conclus par les gouvernements précédents, renonciation à la violence et à la terreur et reconnaissance du droit d'Israël à l'existence.
他强调任何巴勒斯坦府的
纲都必须体现四方确定的三项原则:接受以往的
府协定,放弃武力和恐怖,承认以色列的生存权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。