Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.
此种放弃权利行为是无效的。
Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.
此种放弃权利行为是无效的。
Cette disposition traite de questions comme la renonciation à invoquer une violation substantielle.
这涉及放弃权利,不追究重大违约行为的问题。
Le désistement de l'ascendant ou du conjoint victime arrête les poursuites, le procès ou l'exécution de la peine.
“如受害尊亲属或配偶放弃权利,起、
或
决执行程序将中止。
On ne peut pas déroger au droit au consentement en connaissance de cause.
不得使个人放弃知情同意的权利。
Il indique que la procédure a été scrupuleusement respectée.
Choi先生被告知被捕的原因和对他的指控,以及他有权获得律师帮助,并可在初期选择放弃该权利。
À cet égard, il semble que l'État lésé ne devrait pas pouvoir renoncer à son droit unilatéralement.
在这种情况下,受害国似乎无权单方面放弃权利。
Toutefois, le fait de ne pas inscrire ce droit dans le contrat de mariage équivaut à renoncement implicite.
但是,合同未做规定的,视为默放弃这项权利。
Cette politique ne justifie pas l'inacceptable et ne signifie pas que ceux qui ont des droits doivent y renoncer.
推行这项政策并不能使那些已经有权利的人实际上放弃这些权利。
Ce n'est pas la première fois que le Conseil de sécurité demande à l'Iran de renoncer à ses droits.
这并不是安全理事会第一次要求伊朗放弃它的权利了。
Mme Hampson a contredit cette affirmation, ajoutant qu'il convenait de distinguer entre les notions d'immunité et de dérogation (immunity and waiver).
汉普森女士对这种说法表,并且说应该将豁免权与放弃权利这两个概念区分开来。
Le principe selon lequel l'État qui souhaite renoncer à un droit doit le déclarer est bien établi en droit international coutumier.
一国必须明确放弃权利的原则已扎根于国际惯例法。
La jurisprudence des tribunaux internationaux va vers la conclusion qu'un Etat ne peut pas être présumé avoir renoncé à ses droits.
从国际法院例得出的结论是,不得推定一国放弃了
权利。
La jurisprudence des tribunaux internationaux s'oriente vers la conclusion qu'un État ne peut pas être présumé avoir renoncé à ses droits.
从国际法院例得出的结论是,不得推定一国放弃了
权利。
L'actuelle guerre froide dans l'Atlantique Sud ne fera pas renoncer les insulaires à leurs droits, ni ne modifiera l'attitude du Royaume-Uni.
南大西洋当前的冷战不会让岛上居民放弃他们的权利,也不会改变联合王国的态度。
En restant silencieux, un État pouvait accepter une situation, y compris renoncer à un droit, mais il pouvait difficilement faire une promesse.
国家可以通过保持沉默接受某种情况,甚至放弃某项权利,但不太能作出承诺。
De l'avis des Pays-Bas, dans les cas de violations d'obligations erga omnes, l'État directement lésé n'a pas le droit de renoncer à sa demande.
荷兰认为,如果是违背对所有国家承担的义务,直接受害国无权放弃权利。
Le principe selon lequel la renonciation d'un État à l'un de ses droits doit être explicite est bien établi par le droit international coutumier.
任何国家对于放弃一项权利必须明白表的原则,是国际习惯法的一项既定原则。
Dès que j'en fus informé, j'ai tenu à rappeler la position de l'Union africaine, en demandant aux militaires de renoncer à la prise du pouvoir.
一听到这种情况,我就引用非洲联盟的立场呼吁军方放弃权利。
Le droit international humanitaire limite aussi la mesure dans laquelle les personnes protégées peuvent renoncer à leurs droits, préservant ainsi l'inaliénabilité de ces derniers.
国际人道主义法还限制了受保护者可以放弃权利的程度,从而保证了这些权利的不可剥夺性。
L'Iraq soutenait que nonobstant l'abandon de ses droits, Strabag avait maintenu cette réclamation, ce qui était contraire à l'accord et à d'autres documents pertinents.
伊拉克坚持说,尽管放弃了权利,但Strabag依然继续违反协
和有关附属文件而向委员会提出索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。