L'allocation de soins est payée par l'employeur.
保育补助金由单位支,国家保险计划支
10天以上
保育补助金。
L'allocation de soins est payée par l'employeur.
保育补助金由单位支,国家保险计划支
10天以上
保育补助金。
En conséquence, elles sont payées une fois par an.
因此,该津贴每年支一次。
Les personnes non assurées doivent supporter ces frais elles-mêmes.
有保险
人必须自己支
这些
用。
Il n'y a pas eu d'enquêtes sur les salaires ni de règlements de salaires compensatoires.
还有
于薪酬
调查和补偿支
方案。
Ainsi, il est plus probable que le prix d'achat sera payé sans retard.
因此,及时支购买价款
可能性更大。
Aucun jour férié ne sera payé si le salarié est en congé sans solde.
职工在无薪休时,
日不支
工资。
Les employeurs retiennent les cotisations à ce fonds pour des montants prévus par la loi.
雇主依照法定金额向该基金支强制交款。
Les sommes que les parents paient sont donc réduites par une baisse d'impôt.
减税意味着家长所支用得以降低。
En général, l'emploi de ces actifs est limité au paiement des prestations.
这些资产通常仅限于支退休后福利。
La prestation de chômage est versée pendant un maximum de 12 mois.
失业补助金最长支期限应为12个月。
Il demande également qu'une indemnisation suffisante soit versée à la victime.
提交人还要求为受害者支充分
赔偿。
Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.
预计日本政府将支这一数额
60%。
Selon un avis, seules les dépenses raisonnables devraient être financées.
有一种意见认为,应仅负担支合理
用。
Le tribunal condamne généralement le perdant aux dépens.
法院通常命令败诉方支诉讼
用。
Il a également réglé l'intégralité de sa contribution aux autres budgets de l'Organisation.
它还足额支了其他各种联合国预算
摊款。
Le montant de ces aides et leur octroi sont décidés au cas par cas.
领取资格和支津贴数额依具体情况确定。
Une gestion active du processus d'approbation des projets permettrait d'accélérer le rythme des décaissements.
对于后备项目积极管理将进一步加快支
工作。
De petits montants sont “recouvrés” en échange d'une “avance de frais”.
支“预
款”然后“追回”小部分钱款。
Une bonne façon d'inciter les pays à payer leurs contributions est de reconnaître leurs efforts.
鼓励各国支会
途径之一是肯定各国作出
努力。
Le Bureau des affaires spatiales avait financé les frais de voyage des participants.
外层空间事务厅支了参加者
航空旅行
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。