En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
,提交人有机会提交书面意见。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
,提交人有机会提交书面意见。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
告还没有提交给会员国。
Il rappelle qu'il a été précédemment le conseil de l'enfant dans la procédure interne.
提交人回顾,提交人是该儿童原先在国内审理程序中代理律师。
L'auteur n'a jamais tenté d'obtenir leur approbation.
提交人从未争取获得上述认。
Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交人以采用这一补救办法。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.
提交人称,没有对他提出指控。
Le Secrétaire général n'a pas présenté le rapport demandé.
秘书长没有提交所要求告。
Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.
委员会因认为来文
提交符合规则。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
La présente communication a été soumise par la même personne.
本来文是由同一个人提交。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
,拖延不能只归咎于提交人。
En outre, les rapports escomptés n'ont pas tous étés présentés.
另,预期
告并没有全部提交。
Trois rapports ont été présentés en russe avec des résumés en anglais.
三份告以俄文提交,但有英文摘要。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他儿子无意杀人。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
,提交人对案情实质作了评述。
Bien qu'on lui ait demandé à plusieurs reprises de coopérer, l'auteur a refusé d'obtempérer.
尽管再三要求提交人合作,但受到拒绝。
Les auteurs ont effectué tous les recours disponibles pour retrouver leur fils.
提交人用尽了各种方法寻找他们儿子。
Le Gouvernement a donc ordonné l'expulsion immédiate de l'auteur.
因,瑞典政府下令立即驱逐提交人。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交人认为已用尽了国内补救措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。