Depuis l'indépendance du Tadjikistan, aucune femme n'a présenté sa candidature à la présidence.
在塔吉克斯坦独立年代,没有妇女被推举为总统候选。
Depuis l'indépendance du Tadjikistan, aucune femme n'a présenté sa candidature à la présidence.
在塔吉克斯坦独立年代,没有妇女被推举为总统候选。
Elle considère que cela représente la meilleure manière de persuader les femmes à poser leur candidature.
她认为这是可以说服妇女推举自己成为候选要方法。
Le ratio actuel doit être maintenu et tous les États Membres qui nomment un candidat à un poste d'inspecteur doivent respecter les dispositions du statut relatives à ses qualifications.
研究员与检查专员
比例必须保持,推举候选
担任检查专员职务
会员国应遵从联检组章程中有关资格
规定。
La situation d'insécurité qui prévalait a été aggravée par des tensions et des conflits entre différents groupes ethniques et certains commandants locaux, qui cherchaient à promouvoir leurs candidats à la Loya Jirga.
一些区不同部落和某些
方指挥官之间为了推举其各自候选
参加支尔格大会而关系紧张或发生冲突,导致总体局势不稳。
Le dirigeant du parti a cependant déclaré qu'il présenterait des candidats à la prochaine élection et il a fait valoir que, conformément à la Constitution, tous les partis politiques devraient être autorisés à présenter des candidats.
该党领
,
管如此,他仍会推选候选
参加即将举行
选举,并
《宪法》规定应允许所有政党推举候选
。
Ce succès témoigne du potentiel d'intérêt suscité par cette question, que les femmes et les partis politiques peuvent utiliser pour promouvoir dans leurs rangs des candidates à des postes au niveau de la prise de décisions.
这说明妇女和政党推举自己候选
进入决策机关
问题最受
们关注。
Cependant, une contre-proposition de l'ancien Président du Guatemala a débouché sur la création du Secrétariat à la condition féminine (SEPREM), et le mouvement des femmes est donc à nouveau engagé dans des discussions visant à déterminer la forme de l'accord portant création de ce secrétariat et à sélectionner les 10 candidats dont les noms seront proposés pour en prendre la direction : l'avenir de l'Institut national de la femme est donc devenu incertain.
因此,妇女运动再次展开磋商,确定以何种协议形式建立总统妇女事务秘书处并推举十名候选,以便从中提名该秘书处
领导
,这样一来,全国妇女事务办公室
作用便变得很不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。