La Conférence a décidé de procéder comme le Président l'avait proposé.
缔约方议同意按照主席
建议开展工作。
La Conférence a décidé de procéder comme le Président l'avait proposé.
缔约方议同意按照主席
建议开展工作。
Les propositions du Secrétaire général doivent être examinées conformément aux procédures établies par l'Assemblée générale.
秘书长建议必须按照
既
程序来审议。
Ses recommandations sont donc présentées par type de perte.
因此,专员小组已经按照损失类型提出了建议。
Pour des raisons pratiques, nous proposons de suivre une approche thématique.
出于实际考虑,我们建议按照主题来进行这项工作。
Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.
正在按照讲习班所提出建议和意见编制一份文件。
Le Comité consultatif approuve la répartition des ressources d'UNIFEM proposée dans le rapport financier.
协商委员赞成妇发基金按照财务报告中建议
办法分配资源。
Le Rapporteur Spécial propose ci-dessous une version de l'article 47 conforme à ces conclusions.
特别报告员在下文内将按照这些结论建议另一种版本第47条。
Mme McGrath (Royaume-Uni) dit que sa délégation serait heureuse de répondre favorablement à cette invitation.
McGrath女士(联合王国)说,她代表团将很乐意按照该建议行事。
M. Fonseca (Brésil), Vice-Président, recommande d'adopter le projet de résolution avec des modifications rédactionnelles mineures.
Fonseca生(巴西)(副主席)建议,按照起草方面
细微变动通过这项决议草案。
J'avais donc recommandé d'établir des indicateurs mesurables qui serviraient à évaluer périodiquement les résultats.
因此,我们曾建议工发组织制确
、可以衡量
绩效指标,并按照这些指标
期对绩效进行监测。
Elle attend avec intérêt les observations et recommandations du Comité, elle les diffusera et y donnera suite.
代表团期待收到委员意见和建议,并
传达和按照这些意见与建议行动。
L'Organisation devrait appliquer promptement les directives et procédures de placement requises, comme le Comité l'a recommandé.
联合国应当按照审计委员建议,迅速执行必要
指导方针和程序。
Toutefois, si certaines des recommandations ont été suivies d'effets, pour d'autres, les progrès sont limités ou peu importants.
虽然已按照一些建议采取了行动,但其他建议方面进展似乎有限或缓慢。
La proposition de création de ce poste suit la recommandation du Bureau des services de contrôle interne.
增设这个新员额提议是按照内部监督事务厅
建议作出
。
Conformément aux recommandations de l'étude, le FNUAP est en train de renforcer sa participation aux approches sectorielles.
人口基金按照该研究建议,正在不断扩
它对全部门办法
参与。
En application d'une des recommandations de l'Étude mondiale, l'OMM a réalisé deux études, aux niveaux national et régional.
气象组织按照全球调查一项建议,开展了两项区域和国家调查。
Le Comité recommande que l'État partie élabore un système complet de collecte de données qui soit compatible avec la Convention.
委员建议缔约国按照《公约》发展一种全面
数据收集系统。
Comme suite aux recommandations formulées dans le Programme d'action, plusieurs pays ont fourni une assistance technique aux femmes.
按照《行动纲要》所载建议,若干国家为妇女执行了技术援助活动。
Le Comité consultatif recommande que ces postes soient approuvés, sous réserve que des fonds soient disponibles auprès des donateurs.
咨询委员建议按照捐助方提供资金
情况核准这些职位。
L'État partie affirme, à la lumière des informations présentées, qu'il a agi conformément aux recommandations du Rapporteur spécial.
缔约国认为,按照所提交资料,它是以特别报告员建议
方式行事
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。