Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.
但是必须指拨预,
过适当方案执行此一政策。
Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.
但是必须指拨预,
过适当方案执行此一政策。
Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.
凡是过多边窗口提供
捐助均
核心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。
Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.
非洲指拨
技术援助预
相对减少,令人感到遗憾。
Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.
现已指拨大量援助,提高尼加拉瓜和洪都拉斯两国农村人口
生活水平。
En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.
此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这些机关秘书处,
及代表行政当局出庭
单位。
Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.
这些员额经费来自指拨用于一定时限内执行
专项自愿捐助。
Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.
美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金用途。
Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.
美国每年都会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府行动。
Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.
当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助接多边捐助。
À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.
在近东救济工程处,多年来,行政部门一靠经常预
经费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐
那些项目。
Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.
常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。
La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.
住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由
讯、基础结构和住房部予
监测和监督。
À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.
如果后勤司此目
专门指拨了充足
资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展
广泛工作
基础上拟定
建议。
Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.
但是,若研讨目
是由于国家对已形成
损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关
,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人
损失,那就不合适了,因
这本来就不是预定由运营人承担
赔偿责任。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。