Malte a organisé des sessions d'orientation professionnelle, tenant compte des sexospécificités, à l'intention des conseillers d'orientation et des enseignants.
马耳他向学校顾问和指导师提供了对性别问题有敏感认识
职业指导。
Malte a organisé des sessions d'orientation professionnelle, tenant compte des sexospécificités, à l'intention des conseillers d'orientation et des enseignants.
马耳他向学校顾问和指导师提供了对性别问题有敏感认识
职业指导。
Il reste toutefois un sujet de préoccupation, à savoir l'argent que les élèves sont censés donner à leur maître chaque jour.
然而,另一项令关注
问题是,学生为了获得
师
指导,预期支付
学费。
Les manuels pédagogiques ont été jugés très utiles, mais 44 % seulement des enseignants en avaient reçu et beaucoup n'avaient pas été formés à leur utilisation.
虽然评估发现学指导非常有用,但是只有44%
师收到过
学指导,许多
师没有接受过如何使用
学指导
培训。
Soixante-sept pour cent des élèves ont eu accès aux journaux grâce à des affichages sur les murs de l'école et 28 % lors de débats dirigés par des enseignants.
学生通过学校
墙报阅读报纸,28%
学生通过由
师指导
讨论来阅读报纸。
La formation encadrée des maîtres se poursuit; 2 500 enseignants bénéficient d'une formation en cours d'emploi à l'utilisation des manuels des 5e et 6e classes dans les régions nord-est et centre-sud.
除了在索马里东北区和中南
区对2 500名
师进行五年级和六年级新课本在职培训外,还继续以导师指导方式对
师进行培训。
Parallèlement, l'appel intitulé « Aulas y Surcos : Testimonios con los Migrantes » (Amphithéâtres et sillons : témoignages de migrants), s'adressait aux enseignants : instructeurs communautaires, conseillers en matière d'éducation, assistantes sociales et mères soignantes.
还举行题为“室和犁沟:移徙者
证言”
讨论会,以
育工作者,例如社区指导员、
师、顾问、社会倡导者和照顾儿
为对象。
Ses conclusions et recommandations ont été examinées lors d'un séminaire au cours duquel des idées utiles ont été présentées en vue d'un examen plus approfondi de questions telles que l'aide requise des professeurs, les inscriptions et les procédures de contrôle.
调查结果及各项建议在一个讲习班内进行了讨论,对有益观点作进一步审查,例如指导
师
要求、就学和监测程序等问题。
Des campagnes de sensibilisation à l'intention du public, des parents, des filles et jeunes femmes, des formateurs, des enseignants et des conseillers pédagogiques ont été utilisées pour inciter les filles à choisir des domaines d'études non traditionnels, tels que la science, l'ingénierie et l'informatique.
为鼓励女孩选择科学、工程和信息技术等非传统学科,采取措施包括以公众、父母、女孩和年轻妇女、指导员、
师和学校辅导主任为对象
提高认识运动。
L'on a produit du matériel pédagogique, notamment des guides didactiques destinés aux enseignants, qui sont inspirés par un souci d'équité entre les sexes, dans des matières inscrites au programme d'enseignement comme les mathématiques, le langage, les sciences naturelles et la technologie, l'expression orale et la créativité, etc.
我们撰写了一些学材料,如包含性别平等问题
师指导用书等,这些材料涉及数学、语文、自然科学、会话和创造性培养等课程。
Elle a exécuté des projets nationaux et sous-régionaux axés sur l'enseignement officiel prévoyant la révision des programmes et manuels scolaires; la formation des formateurs, des éducateurs et du personnel administratif; et la production de supports didactiques, de directives à l'usage des enseignants et de matériel de formation.
科文组织执行了国家和分区域项目,这些项目主要着重于正式
育制度并列入课程和
科书
订正工作;训练
员、
育
员和行政
员
培训;制作
育材料、
师指导方针和培训材料。
Les principaux acteurs de l'orientation sont le corps enseignant, les services de psychologie et d'orientation scolaire implantés dans chaque établissement postprimaire, les actions locales pour jeunes qui accompagnent les jeunes en transition de l'école à la vie active ainsi que le service de l'orientation professionnelle faisant partie de l'administration de l'emploi.
主要指导单位是师团,各个初等后
育机构设置
心理和入学指导部门,为从学校过渡到职业生活
青年开展
方行动以及就业行政部门
职业指导部门。
Les certificats des enseignants et l'homologation des institutions autochtones sont accordés et contrôlés par le World Indigenous Higher Education Consortium et une aide est apportée aux instituts pour la mise au point des critères et leur application, en vue de l'obtention d'une reconnaissance à l'échelon mondial et de directives à l'intention des enseignants.
师资格证书和土著机构
认证由世界土著高等
育联合会颁发和监督,这些机构在制定和实施标准方面得到帮助,以便获得全球认可和对
师
指导。
Des chefs de projet ont été nommés pour collaborer avec les écoles participant au projet afin d'aider et de conseiller les enseignants concernés sur leur lieu de travail, d'évaluer les manuels d'enseignement des langues au niveau primaire, d'élaborer du matériel didactique conçu spécialement pour être utilisé dans le cadre du projet et de concevoir et mettre en œuvre un programme de formation à l'intention des enseignants.
已指定项目领导,与参与试点
学校一起协助和指导项目
师
课堂
学,评价现有小学语言
学
材,编制专门适合试点项目使用
材料,制定和实施项目
师培训计划。
Parallèlement, le ministère de l'Éducation, de la Culture, des Sports et des Sciences et Technologies prend des mesures de prévention de la délinquance sexuelle - y compris des initiatives pédagogiques visant à mieux faire connaître les questions sexuelles et à faire adopter des comportements corrects dans ce domaine, ou encore l'élaboration et la diffusion de matériels d'orientation des enseignants (matériels encourageant à l'organisation de cours de prévention de la délinquance sexuelle et à la diffusion d'informations dans le cadre de rencontres avec les enseignants et d'une information de ces derniers au sujet de l'orientation des élèves).
除这些措施外,育、文化、体育、科学和技术省正在推广防止性犯罪
措施,其中包括开展
育活动,使
们掌握正确
性知识和端正对性问题
态度,针对
师编写和分发在课堂促进防止犯罪行为
指导材料,并通过与负责指导学生
师举行会议,向其分发宣传材料并发出有关通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。