La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?
国际社会是否有不惜
切代价主持正
和公正?
La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?
国际社会是否有不惜
切代价主持正
和公正?
L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?
即使在这阶段,埃塞俄比亚还能够指望安全理事会主持正
吗?
Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).
这些人以他的名主持正
(第88条)。
La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.
首先,在国与国的关系中必须主持正,尊重法律。
Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.
行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主持正、独立和公正。
L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.
《公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有持正的监察组织。
Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.
法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公持正。
Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.
它实现了自己的大部分目标,并为国际上主持正开辟了
条广阔而坚实的道路。
Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.
各阶层和各
年龄段的人都
致希望了解真相,主持正
。
La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.
国际法院是联合国主持正的工具,它已经表达了它的意见。
Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».
辩护律师组织以及“主持正”(
法官协会)提供强化教育。
L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.
他相信会员国将履行承诺,以利于主持正和尊重国际法。
Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.
在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主持正。
Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.
我要简要提及特别法庭确认主持正在和平与和解进程中的关键作用。
C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.
如何在主持正、惩治罪恶和国际关系的迫切需要之间实现平衡就取
于他们。
Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.
它怂恿恐怖主行为和破坏国际社会根据法律主持正
的努力。
Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.
在联合国指导下,建立独立的仲裁进程将对解与主权国家的债务相关问题主持正
。
Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.
它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主持正等概念。
Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.
今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的国家机构,创造就业,为所有人主持正,实现团结,实现欧洲化。
Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.
但是,正如报告所指出的那样,和解进程不能以牺牲主持正的必要性为代价,因为和解和正
是密不可分的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。