Donner un oeuf pour avoir un boeuf.
【直】给鸡蛋却想要头牛。【意
】贪得无厌。
Donner un oeuf pour avoir un boeuf.
【直】给鸡蛋却想要头牛。【意
】贪得无厌。
Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.
【直】牛吃稻草,鼠吃稻麦。【意
】萝卜青菜各有所爱。
Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.
两头牛犁田,田就犁得更好。【意】
多力量大。
2, Je suis d’autant plus disposé à le servir qu’il m’a lui-même obligé.
我打算【比】他自己要求我的【更加】严格(更多的准备,意为严格)地服侍他。
Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».
意是“引渡,起诉,或推委搪塞”。
Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.
空旅行(意
为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。
Selon un communiqué, Julian et sa mère Cynthia "sont sous le choc et attristés par la disparition de Lucy et leurs pensées vont à son mari et à sa famille".
根据一项对外的发言稿,朱利安蓝侬与其母亲Cynthia对露西的逝世感到震惊跟难过,并请露西其夫及其家节哀(或思念露西其夫及其家
,识『哀悼词』文化该如何直
或意
)。
Il faut mettre immédiatement un terme aux violences en général et aux violences sexuelles en particulier; en paraphrasant Jan Egeland, Secrétaire général adjoint de l'ONU, il y a lieu de reconnaître qu'il y a plus qu'un tsunami en cours aujourd'hui qui secoue l'humanité.
必须立即制止普遍的暴力现象,尤其是性暴力行为;联合国副秘书长简·英格兰的话可意
为:今日震撼全
类的海啸不止一个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。