Ils ont une maison située dans une banlieue agréable.
他们在惬意的郊区有座房子。
Ils ont une maison située dans une banlieue agréable.
他们在惬意的郊区有座房子。
Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?
有比欣赏流水还要惬意的呢?
Ils se sont aisément reposés sur le gondole .
他们在威尼斯轻舟上得到了惬意的休息。
Comme c’est agréable de barboter dans l’eau qui sent bon le savon !
在肥皂泡沫喷香的水里玩耍件多
惬意的事情啊!
Votre âge insouciant est si doux qu’on l’oublie !
你们,无忧无虑的年纪,如此惬意,我们,早已忘记!
J'aime la brise matinale.C'est agréable.
我爱晨间微风。很惬意。
Belle balade aussi, surtout àla descente plus longue et plus intéressante quant aux points de vue.
下山,风景错,走得也很惬意,尤其
长长的下坡。
En automne, la forêt change de couleur : c’est l’occasion d’y faire une belle balade !
在秋天,树林换装了:这进行一次惬意散步的好时机!
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里生驾轻就熟地主持了千年大会的工作,明智地行
了主席的权力,显示了惬意的幽默感。
Lorsque ces petits poissons mangent l'absorption par la peau, les gens ne se sentent pas la moindre de Tong Yang, mais une sensation très confortable.
当这群小鱼吸啄皮肤时,人会感到丝毫的痛痒,而
一种极为惬意的感觉。
Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.
过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多愉快和惬意啊!
Les délégations ayant cette culture juridique se sentiraient plus à l'aise s'il était demandé au tribunal arbitral d'ordonner cette communication plutôt que d'en faire une obligation pour la partie requérante.
美国代表团还认为,如果仲裁庭必须指导披露活动而披露成为请求方当事人的一项义务,其法律文化中包含这种观点的代表团将感到更惬意。
N'était-ce pas le moins qu'on pût jurer à son aise et maugréer un peu le nom de Dieu, un si beau jour, en si bonne compagnie de gens d'église et de filles de joie ?
既一个如此惬意的日子,又有这般令人愉快的教会人士和烟花女子为伴,起码也得随便骂上几句,诅咒上帝两声,难道
应该吗?
Je voudrais ajouter que notre confiance en la matière tient également à la signification du nom Obasanjo qui, en yoruba, signifie, si je ne me trompe, « le roi qui rend plus aisée la vie de ses sujets ».
如果我可以的话,我要说我们这方面的信任也以“奥巴桑乔”这个名字的确切含义为依据的,如果没有搞错的话,奥巴桑乔在约鲁巴语中就
“
其臣民生活得更惬意的国王”。
Premièrement, bien que la présidence de la Conférence du désarmement ne soit pas toujours une partie de plaisir, je propose de porter la durée du mandat présidentiel à huit semaines de travail, au lieu des quatre actuellement en vigueur.
第一,尽管担任裁军谈判会议主席之职一个完全惬意的经历,但我还
提议今后将主席的任期延长到8个工作周,取代目前的4个工作周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。