Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在这餐
时间里,
没有谁谈论
这个把
聚到
起
惨
。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在这餐
时间里,
没有谁谈论
这个把
聚到
起
惨
。
Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.
别斯兰惨就清楚地证明了这
点。
Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.
昨天在卢旺达发生种族灭绝惨
是国际社会
耻辱。
L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.
最近逮捕6名据信参与阿塔巴惨人是令人振奋
。
Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.
八月份巴格达惨
大家都深感震惊,深受损失。
Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.
现在请大家为别斯兰惨受害者默哀
分钟。
La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.
幸存居民大多是侥幸躲
此劫,成为这
惨
见证人。
Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.
想首先就北奥塞蒂亚别斯兰惨
表示深切
悼念。
L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.
独立专家会见了惨名幸存者,他详细叙说了处决
情形。
Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.
在发生今天这样惨
后,以色列总该明智地听取理性
呼唤。
La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.
上周发生另起惨
,
位新当选
阿族议员在佩奇被杀。
Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.
Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了惨西班牙政府和人民表示哀悼。
En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.
还要求对这
惨
展开调查和实行相互停火,并派
支联合国观察员部队监督和观察停火。
Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.
卢旺达惨十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望
未来。
Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.
最后,呼吁安理会迅速通
项有约束力
措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨
重演。
Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.
位非政府组织
代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生惨
后作出
反应表示极度失望。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面对这种明显瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新
斯雷布雷尼察惨
或卢旺达惨
在眼前发生?
À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.
在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性罪行,霍贾里灭绝种族惨
给文明人类带来耻辱。
Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.
今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击惨不久,
谴责这
袭击,国际社会对此深感震惊。
Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.
大家知道,
手制造这场可怕悲剧
是
位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA惨
,并且命令侵占黎巴嫩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。