Coraline n'en revient pas. Elle sait bien pourtant que ce n'est pas sa mère : celle-ci a des boutons cousus àla place des yeux, comme la poupée que lui a donnée son petit voisin.
Coraline惊魂未定。然而她很清楚这不她
妈妈:她
眼睛部位缝上
枚纽扣,
像Coraline
小邻居给她
娃娃一样。
Coraline n'en revient pas. Elle sait bien pourtant que ce n'est pas sa mère : celle-ci a des boutons cousus àla place des yeux, comme la poupée que lui a donnée son petit voisin.
Coraline惊魂未定。然而她很清楚这不她
妈妈:她
眼睛部位缝上
枚纽扣,
像Coraline
小邻居给她
娃娃一样。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
们仍然在努力应付这一新时期带来
后果,但
在
们能为这一时期找到一个更好、更动人而又不太俗气
术语之前,去年9月11日,后冷战时期
帷
拉上了,因为另一个结构――这次
世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅
这股冲力
把惊魂未定
世界推入了后9.11时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。