L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些颜色搭配
悦目
。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些颜色搭配
悦目
。
Antsirabe a quelque chose d’agréable, on s’y sent bien malgré cette misère toujours présente.
Antsirabe有一些让人悦目景色,如果不
贫穷,这里就很好了。
Des monuments étonnants pleins de gaieté et de particularités caractérisent cette ville fondée en 568 après J.-C.
无数悦目和极富特色令人惊叹
古迹,正
这座建于公元568年
城市
特色。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让人赏心悦目色彩和醒目
印花设计,这个设计风格
特色已经表现得十分明显。
Nous précis que la position de leader afin de Sisirukou pour l'âme créativité, afin de vous fournir passionnant, un plaisir à regarder les uvres visuelles.
我们以精确市场定
为先导,以丝丝入扣
创意为灵魂,为您提供扣人心弦,赏心悦目
视觉作品。
Excellent et quel plaisir de déguster un bon vin. Le voyage ne l’a même pas esquinté… Derrière nous, le Mékong. Ben oui ! il fait nuit… !
多教人赏心悦目一刻啊!旅行并没有让我们筋疲力尽...在我们身后, 湄公河水静静
流淌! 美酒,月色,怎不让人留连忘返... !
J’ai pris un bus de ville pour monter dans un village des hauts. Routes très sinueuses, belles maisons et beaux paysages. Comme souvent en Corse, l’église construite au plus haut domine.
我坐巴士去山
子。一路虽崎岖,但沿途多良屋,风景也还悦目。这里
教堂大多建在高处。
Par contre, dans la presse parlée, elles sont plus nombreuses, mais sont souvent enfermées dans le rôle de présentatrice, place qui leur est généralement assignée en fonction du stéréotype selon lequel les femmes ont une belle voix ou sont agréables à regarder.
反之,在有声新闻中女性占多数,但一般从事主持人工作,这都
陈旧观念认为女人声音更好听、更让人赏心悦目造成
。
En ce qui concerne le déficit d'image, le tribunal a observé que la demande des requérants est susceptible d'indemnisation par des dommages-intérêts mesurables, pour autant qu'il puisse être démontré que ce déficit d'image a entraîné un préjudice spécifique pour la commune en raison de l'absence des touristes et visiteurs qui auraient pu normalement y venir.
关于丧失悦目景观,法院认为,在而且只在能够证明这种景观
丧失对社区造成某种相因而生
损害
时候,原告人
求偿对于可以度量
损害来说,
可予赔偿
,例如本来会到访
旅客因此种损害而不再到访该社区。
En ce qui concerne le déficit d'image, le tribunal a observé que la demande des requérants est susceptible d'indemnisation par des dommages-intérêts mesurables, pour autant qu'il puisse être démontré que ce déficit d'image a entraîné un préjudice spécifique pour la commune en raison de l'absence des touristes et visiteurs qui auraient pu normalement y venir.
关于丧失悦目景观,法院认为,在—而且只在—能够证明这种景观
丧失对社区造成某种相因而生
损害时,原告人
求偿对于可以度量
损害来说,
可予赔偿
,例如本来会到访
旅客因此种损害而不再到访该社区。
En ce qui concerne le déficit d'image, le tribunal a observé que la demande des requérants était susceptible d'indemnisation par des dommages-intérêts mesurables, pour autant qu'il pût être démontré que ce déficit d'image avait entraîné un préjudice spécifique pour la commune en raison de l'absence des touristes et visiteurs qui auraient pu normalement y venir.
关于丧失悦目景观,法院认为,在—而且只在—能够证明这种景观
丧失对社区造成某种相因而生
损害时,原告人
求偿对于可以度量
损害来说,
可予赔偿
,例如本来会到访
旅客因此种损害而不再到访该社区。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。