Les Amis ont encouragé les deux parties à reprendre le dialogue.
之友小组鼓励双方复对话。
Les Amis ont encouragé les deux parties à reprendre le dialogue.
之友小组鼓励双方复对话。
Les moyens de subsistance, qui ont été détruits par le tsunami, n'ont pas été renouvelés.
被海啸摧毁的生计尚未复。
Le dur apprentissage de la liberté retrouvée n'a pas été facile.
复自由
件轻而易举的事。
L'Union européenne est prête à les reprendre.
欧洲联盟随时准备复这种谈判。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并能
复
们的环境。
Nous allons donc reprendre notre débat sur ce sujet.
们就此
复对该主题的讨论。
Un retour à la violence serait une régression inacceptable.
复暴力将
可接受的退步。
La Feuille de route doit être revitalisée et pleinement mise en œuvre.
复并充分执行路线图。
L'économie du Libéria a commencé à remonter la pente.
利比里亚的经济已开始复。
Les élections constituent aussi une nécessité pour la relance de notre économie.
国的经济
复也要求有选举。
Je reprends maintenant mes fonctions du Président du Conseil.
现在
复安理会主席的职责。
Une petite proportion des stocks semble être en voie de reconstitution.
小部分鱼类的鱼量似乎已有复。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济复和降低风险必须协同地进行。
La confiance de la communauté internationale dans cette institution a été restaurée.
国际社会复了对工发组织的信心。
Des efforts sont présentement en train d'être déployés pour la reprise rapide de ces pourparlers.
目前正在为迅速复会谈作出努力。
Nous exhortons toutes les parties à reprendre de bonne foi les négociations à Abuja.
们敦促各方
秉诚意,
复阿布贾谈判。
Je reprends maintenant mes fonctions de Président du Conseil.
现在
复作为安理会主席的职务。
Nous comptons que ce dialogue reprendra sous peu à tous les niveaux.
们期望在所有层次上
复这种对话。
Nombreux sont les pays ayant besoin qu'on les aide à se relever.
有许多国家需要在复过程中得到帮助。
Je reprends mes fonctions de Président du Conseil de sécurité.
现在
复履行安全理事会主席的职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。