Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
们决不能忘记过去的暴行。
Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
们决不能忘记过去的暴行。
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
忘记的过去,开始新的一天。
Oublions tous les maux du passé et réfléchissons ensemble à notre avenir commun.
让们忘记过去
的一切不幸,思考
们共同的未来。
Plus malheureux que tous est celui qui n'aime plus et ne peut oublié qu'il a aimé.
最悲惨的是不再爱了却不能忘记过去所爱过的。
Règle 2:Oublie son passé。
忘记他的过去。
Il n'y a pas de société où la réconciliation puisse se fonder sur le pardon individuel et l'oubli des torts subis.
在任何社会实现和解都不能以宽恕个人和忘记过去的伤害为基础。
Nous devons reconstruire les liens entre les diverses parties du pays si nous voulons laisser derrière nous les tragiques séquelles du passé.
如果们想要忘记悲惨的过去,
们
必须重建
国各个部分之间的联系。
Veillons à ce continent africain. N'oublions pas les catastrophes du passé, n'oublions pas les catastrophes du présent mais regardons surtout le potentiel du futur.
让们来看看非洲大陆,不要忘记过去的灾难,也不要忽视目前的灾难。
Rappelons ce que disait l'illustre philosophe Jorge Augustin Nicolas Ruiz de Santayana, « Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter ».
让们回顾伟大的西班牙哲学家若热·奥古斯丁·尼古拉斯·德·桑塔雅那的哲言,他说,忘记过去的人必然会重复过去。
En discutant de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne devons pas oublier les changements qui ont eu lieu durant les cinq dernières années.
在辩论安全理事会改革问题时,们决不能忘记过去五年所
的事件,特别是
们已提到的变化。
Même si les consultations sur le document L.1 devaient se prolonger lors de la prochaine session, nous ne devons pas oublier la pratique établie ces deux dernières années.
即便在下届会议期间继续文件L.1进行协商,
们也不应忘记过去两年的做法。
La catastrophe de Tchernobyl a touché de nombreuses régions du monde, il importe donc de continuer à étudier ses conséquences afin que l'humanité n'oublie jamais les dures leçons du passé.
由于切尔诺贝利灾难影响了世界许多地区,重要的是们继续研究这次灾难的后果,以使人类能够永远不会忘记过去的痛苦教训。
À cet égard, ma délégation tient à rappeler que la communauté internationale ne saurait oublier ce qui s'est produit au cours des dernières semaines, et en particulier à Djénine.
在这方面,国代表团谨重申,国际社会不能忘记过去几周里
的事,特别是在杰宁。
Mais nous demandons aux deux pays et à leurs dirigeants de tout faire pour dépasser ce passé pénible et, comme l'ont évoqué les deux gouvernements, d'envisager d'ouvrir une nouvelle phase de coexistence qui leur permettra de se consacrer à la lutte contre la pauvreté et au développement socioéconomique, au profit de leurs peuples.
然而,们将要求两国及其领导人尽一切努力忘记不愉快的过去,并且象两国政府提到的那样,向前看,并且开始共存中新的一页,以使他们能够为其人民的利益集中精力消除贫困以及进行社会和经济
展。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。