C'est quelque chose qu'il va falloir changer.
这是我们改变
一种情况。
C'est quelque chose qu'il va falloir changer.
这是我们改变
一种情况。
La bénéficiaire a obligation de prendre ce congé et l'employeur de l'accorder.
产假是强制性,提供产假是雇主
一项
履行
义务。
À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
我们认为,今后谈判
借鉴以往
成就。
En conséquence, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.
据此,提交人指
受到应有
重视。
On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.
这是提出此种决议时考虑
一点。
Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.
登记
债权不受这一
点
影响。
La réalisation d'une telle réunification pacifique doit être favorisée par l'Assemblée générale.
这一和平统一论断是大会
拥护
。
Il était également important de rechercher une complémentarité avec d'autres contributions.
同样重要是
努力与其他
相辅相成。
Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.
我们请求上帝
宽恕。
Ceci va à l'encontre de l'objectivité et de la transparence qui devraient caractériser ces visites.
这不会促进此种访问具备
客观性和透明度。
Les demandes d'inscription doivent être présentées sous un nouveau format clair et cohérent.
以新
模式提出列名请求,以保证明确和一致性。
Un financement suffisant provenant du budget ordinaire est nécessaire.
经常预算提供足够
经费。
La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.
保护生命超越盲目
贪婪。
Ce sont là, très brièvement, certains points que ma délégation considère qu'il importe de soulever.
简而言之,这些想法是我国代表团认为提出
部分想法。
Les groupes rebelles ont également leur part de responsabilité.
反叛集团也发挥它们
作用。
En deuxième lieu, nous devons réexaminer la manière dont nous fournissons notre aide.
第二,检讨我们
援助方式。
Leurs efforts doivent être poursuivis dans la transparence.
以透明
方式开展这种努力。
Il convient d'accorder à chaque participant un temps de parole égal pendant les débats.
每位与会者享有同等
讨论时间。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社会也尽自己
一份力量。
Les partenaires à tous les niveaux doivent joindre le geste à la parole.
各级伙伴将动听
言词转化为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。